<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509</id><updated>2011-11-26T23:00:04.035-08:00</updated><title type='text'>THAI Speaking Chinese 泰語學初級華語會話 เรียนสนทนาภาษาจีน</title><subtitle type='html'>เว็บไซด์นี้สำหรับเรียนสนทนาภาษาจีนดีมากโดย ครูคนไทยอธิบายและสอนด้วยถ้ามีคำถาม 
e-mail sopanobkk@gmail.com, msn h_yu88@hotmail.com
หรือ เบอร์โทรศัพท์ 085-1260371 ครูหงษ์ยินดี
ช่วยตอบทุกคำถาม</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>84</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-996091226772396565</id><published>2008-08-28T04:45:00.000-07:00</published><updated>2011-11-25T00:45:46.211-08:00</updated><title type='text'>MENU 目mù 录lù</title><content type='html'>&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;ครูกำลังเปิดสอนภาษาจีน ฟรี ที่ห้องสมุด สวนลุมพินี วันเสาร์ เวลา 09:30-12:00&lt;br /&gt; และวันอาทิตย์ เวลา 10:00-12:00   ถ้าสนใจ สามารถเข้ามาเรียนได้ฟรี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bkkchineseclass.blogspot.com/2011/11/blog-post.html"&gt;&lt;blink&gt;&lt;sup&gt;&lt;FONT SIZE=5 COLOR="#0000FF"&gt;免费学习汉语，请填表报名&lt;br /&gt;(เรียนภาษาจีนฟรี กรุณากรอกใบสมัครนี้)&lt;/FONT&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/blink&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=" http://www.realplayer.com.au/"&gt;การที่จะรับฟังเสียงนั้น ท่านจำเป็นจะต้องติดตั้งโปรแกรม Real Player ถ้าหากว่าท่านไม่มี สามารถดาวน์โหลดได้ที่นี่&lt;br /&gt; &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MENU  目mù 录lù &lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;เว็บไซด์นี้สำหรับเรียนสนทนาภาษาจีน&lt;br /&gt;ดีมากโดยครูคนไทยอธิบายและสอนด้วย &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;第dì 一yī 册cè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/001.html "&gt;001 你nǐ 好hăo &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/002.html "&gt;002 从cóng 哪 něi国guó 来lái &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/003.html "&gt;003 到dào 哪nă 儿ér 去qù &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/004.html "&gt;004 接jiē 朋péng 友yǒu &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/005.html "&gt;005 在zài 哪nă 儿ér ？ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/006.html "&gt;006 介jiè 绍shào &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/007.html "&gt;007 请qǐng 问wèn &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/008.html "&gt;008 这zhè 两liăng 本běn 书shū &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/009.html "&gt;009 哪něi 件jiàn&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/010.html "&gt;010 你nǐ 喜xǐ 欢huān 做zuò 什shé    么me ？ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/012.html"&gt;011 你nǐ 在zài 做zuò 什shé 么me ？&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/012_16.html "&gt;012 打dă 电diàn 话huà &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/013.html "&gt;013 打dă 算suàn &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/014.html "&gt;014 谁shéi 跟gēn 我wǒ 去qù ？ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/015.html "&gt;015 生shēng 日rì 快kuài 乐lè &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/016.html "&gt;016 就jiù 是shì 那nà 位wèi &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/017.html "&gt;017 数shŭ 数shù&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/018.html "&gt;018 什shé 么me 时shí 候hòu ？ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/019.html "&gt;019 几jǐ 个ge 钟zhōng 头tóu ？ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/020.html "&gt;020 都dōu 对duì &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 二èr 册cè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b01.html "&gt;b01 孩hái 子zi &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b02.html "&gt;b02 家jiā 人rén &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b03.html "&gt;b03 上shàng 学xué &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b04.html "&gt;b04 没méi 事shì 嘛ma &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b05.html "&gt;b05 怎zěn 么me 了le  ？&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b06.html "&gt;b06 生shēng 病bìng &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b07.html "&gt;b07 放fàng 假jià &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b08.html "&gt;b08 比bǐ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b09.html "&gt;b09 讲jiăng 价jià&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b10.html "&gt;b10 吃chī 的de 了le &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b11.html "&gt;b11 叫jiào 车chē&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b12.html "&gt;b12 怎zěn 么me 走zǒu ？ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b13.html "&gt;b13 都dōu 可kě 以yǐ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b14.html "&gt;b14 租zū 房fáng 子zǐ&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b15.html "&gt;b15 坐zuò 着zhe &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b17.html "&gt;b16 运yùn 动dòng &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b17_17.html"&gt;b17 听tīng 广guăng 播bō &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b18.html "&gt;b18 提tí 醒xǐng &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b19.html "&gt;b19 听tīng 的de 懂dǒng &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b20.html "&gt;b20 学xué 中zhōng 国guó 话huà &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 三sān 册cè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c01.html "&gt;c01 银yín 行háng&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c02.html "&gt;c02  安ān 全quán 第dì 一yī &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c03.html "&gt;c03 订dìng 好hăo 了le&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c04.html "&gt;c04 电diàn 脑năo 展zhăn&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c05.html "&gt;c05 去qù 喝hē 茶chá&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c06.html "&gt;c06 演yăn 唱chàng 会huì&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c07.html "&gt;c07 嗯ēn 什shé 么me 味wèi 道dào 啊a ？&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c08_24.html"&gt;c08 真zhēn 麻má 烦fán &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c09.html "&gt;c09 压yā 力lì &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c10.html "&gt;c10 苦kŭ  &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c11.html "&gt;c11 电diàn 影yǐng &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c12.html "&gt;c12 摊tān 子zǐ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c13.html "&gt;c13 高gāo 矮ăi 长cháng 短duăn &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c14.html "&gt;c14 学xué 开kāi 车chē &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c15.html "&gt;c15 看kàn 录lù 影yǐng 带dài &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c16.html "&gt;c16 逛guàng 夜yè 市shì &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c17.html "&gt;c17 习xí 惯guàn &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c18.html "&gt;c18 借jiè 笔bǐ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c19.html "&gt;c19 爬pá 山shān &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c20.html "&gt;c20 雨yŭ &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 四sì 册cè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d01gu-nin-y.html"&gt;d01过guò 年nián （一yī ） &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d02-gu-nin-r.html"&gt;d02 过guò 年nián （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d03-bi-sh-y.html"&gt;d03 背bèi 书shū （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d04-bi-sh-r.html"&gt;d04 背bèi 书shū （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d05.html"&gt;d05 保băo 险xiăn （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d06.html"&gt;d06 保băo 险xiăn （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d07.html "&gt;d07 游yóu 行xíng （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d08.html"&gt; d08 游yóu 行xíng （二èr )&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d09.html"&gt;d09 打dă 气qì （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d10.html"&gt;d10 打dă 气qì （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d11.html"&gt;d11 上shàng 课kè （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d12.html"&gt;d12 上shàng 课kè （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d13.html"&gt;d13 打dă 听tīng （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d14.html"&gt;d14 打dă 听tīng （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d15.html"&gt;d15 报bào 告gào （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d16.html"&gt;d16 报bào 告gào （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d17.html"&gt;d17 熬áo 夜yè （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d18.html"&gt;d18 熬áo 夜yè （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d19.html"&gt;d19 上shàng 当dàng （一yī ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d20.html"&gt;d20 上shàng 当dàng （二èr ）&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-996091226772396565?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/996091226772396565/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=996091226772396565' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/996091226772396565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/996091226772396565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/menu-m-l-001-n-ho-002-cng-nigu-li-003.html' title='MENU 目mù 录lù'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-5991293986608120924</id><published>2008-08-28T04:22:00.002-07:00</published><updated>2011-04-15T02:46:06.704-07:00</updated><title type='text'>d20 上shàng 当dàng （二èr  ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vXO-d20.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vXO-d20.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D20 第dì 二èr 十shí  课kè บทที่ 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 当dàng （二èr  ）&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 别bié 上shàng 了le他tā  的de 当dāng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 不bú 是shì 妳nǐ 心xīn 目mù 中zhōng 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;白bái 马mă 王wáng 子zǐ .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 又yòu 没méi 跟gēn 他tā 交jiāo 往wăng 过guò , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 能néng 批pī 评píng 他tā. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 曾céng 经jīng 追zhuī 过guò 我wǒ 们mén 办bàn 公gōng 室shì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;的de 一yí 位wèi 小xiăo 姐jiě ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 都dōu 知zhī 道dào 他tā 的de 罗luó 曼màn 史shǐ .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 是shì ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 跟gēn 我wǒ 说shuō ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 对duì 我wǒ 是shì 认rèn 真zhēn 的de .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旁páng 观guān 者zhě 清qīng  当dāng 局jú 者zhě 迷mí .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 最zuì 好hăo 再zài 冷lěng 静jìng 冷lěng 静jìng 的de 考kăo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;虑lǚ .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 心xīn 目mù 中zhōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   他tā 的de 心xīn 目mù 中zhōng 只zhǐ 有yǒu 妳nǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   在zài 我wǒ 的de 心xīn 目mù 中zhōng , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   他tā 是shì 英yīng 雄xióng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 白bái 马mă 王wáng 子zǐ &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 批pī 评píng &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;   他tā 的de 为wèi 人rén 倍bèi 受shòu 批pī 评píng 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   不bù 随suí 便biàn 批pī 评píng 别bié 人rén 是shì 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   的de 礼lǐ 貌mào 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;●  追zhuī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    追zhuī 问wèn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    追zhuī 根gēn 究jiù 底dǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    追zhuī 念niàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    追zhuī 吊diào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-5991293986608120924?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/5991293986608120924/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=5991293986608120924' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5991293986608120924'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5991293986608120924'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d20.html' title='d20 上shàng 当dàng （二èr  ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-9074170281773719807</id><published>2008-08-28T04:22:00.001-07:00</published><updated>2011-04-15T02:44:35.729-07:00</updated><title type='text'>d19 上shàng 当dàng （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vXo-d19.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vXo-d19.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D19 第dì 十shí 九jiŭ  课kè บทที่ 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 当dàng （一yī ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 今jīn 天tiān 做zuò 了le 一yí 件jiàn 好hào 事shì .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喔ō , 日rì 行xíng 一yí 善shàn , 不bú 错cuò 嘛ma ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;说shuō 来lái 听tīng 听tīng .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 大dà 早zăo , 我wǒ 在zài 菜cài 市shì 场chăng , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 个ge 老lăo 太tài 婆pó , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拿ná 着zhe 一yí 个ge 金jīn 镯zhuó 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 着zhe 想xiăng 换huàn一yī 万wàn 块kuài  钱qián ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 说shuō 要yào 给gěi 她tā 老lăo 伴bàn 看kàn 病bìng , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 看kàn 没méi 有yǒu 理lǐ 她tā , 怪guài 可kě 怜lián 的de , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 换huàn 给gěi 她tā 了le .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;镯zhuó 子zi 给gěi 我wǒ 看kàn 看kàn , 唉āi 呀ya , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 上shàng 当dàng 了le ！这zhè 是shì 假jiă 的de .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 日rì 行xíng 一yí 善shàn&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;   善shàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   恶è &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   善shàn 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   善shàn 意yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   善shàn 良liáng &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 老lăo 太tài 婆pó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   婆pó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   外wài 婆pó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   婆pó 婆po &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  婆pó 婆pó 妈mā 妈mā &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 镯zhuó 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   金jīn 镯zhuó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   玉yù 镯zhuó &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;● 老lăo 伴bàn &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;● 上shàng 当dàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   不bù 听tīng 父fù 母mŭ 的de 话huà , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 会huì 吃chī 亏kuī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   上shàng 当dàng .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三san1 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 急jí 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   急jí 着zhe 找zhăo 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   急jí 着zhe 回huí 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   急jí 着zhe 去qù 上shàng 班bān &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;● 怪guài …. 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   怪guài 聪cōng 明míng 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   怪guài 有yǒu 趣qù 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   怪guài 可kě 爱ài 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d20.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-9074170281773719807?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/9074170281773719807/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=9074170281773719807' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/9074170281773719807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/9074170281773719807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d19.html' title='d19 上shàng 当dàng （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-9033133447075735027</id><published>2008-08-28T04:21:00.002-07:00</published><updated>2011-04-15T02:42:57.060-07:00</updated><title type='text'>d18 熬áo 夜yè （二èr  ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vX2-d18.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vX2-d18.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D18 第dì 十shí  八bā  课kè บทที่ 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熬áo 夜yè （二èr  ）&lt;br /&gt;------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 看kàn 你nǐ 好hăo 像xiàng 常cháng 熬áo 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 这zhè 么me 忙máng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 是shì 夜yè 猫māo 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;习xí 惯guàn 在zài 夜yè 深shēn 人rén 静jìng 的de 时shí 候hòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuò 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 种zhǒng 习xí 惯guàn 是shì 什shé 么me 时shí 候hòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;养yăng 成chéng 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 健jiàn 康kāng 有yǒu 没méi 有yǒu 影yǐng 响xiăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 概gài 学xué 生shēng 时shí 期qí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常cháng 开kāi 夜yè 车chē吧ba &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;久jiŭ 了le 就jiù 习xí 惯guàn 成chéng 自zì 然rán 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 夜yè 猫māo 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   他tā 是shì 个ge 夜yè 猫māo 子zi ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   所suǒ 以yǐ 早zăo 上shàng 起qǐ 的de 很hěn 晚wăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●  夜yè 深shēn 人rén 静jìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;● 开kāi 夜yè 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 习xí 惯guàn 成chéng 自zì 然rán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   习xí 惯guàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   住zhù 这zhè 里lǐ 习xí 惯guàn 不bù 习xí 惯guàn ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d19.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-9033133447075735027?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/9033133447075735027/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=9033133447075735027' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/9033133447075735027'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/9033133447075735027'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d18.html' title='d18 熬áo 夜yè （二èr  ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-6341064345235755881</id><published>2008-08-28T04:21:00.001-07:00</published><updated>2011-04-15T02:41:23.996-07:00</updated><title type='text'>d17 熬áo 夜yè （一yī  ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vW_-d17.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vW_-d17.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D17 第dì 十shí  七qī 课kè บทที่ 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熬áo 夜yè （一yī  ）&lt;br /&gt;------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;已yǐ 经jīng 十shí 一yī 点diăn 半bàn 了le , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 还huán 不bú 睡shuì 呀ya &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 在zài 赶găn 一yī 篇piān 报bào 告gào , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弄nòng 完wán 了le 就jiù 去qù 睡shuì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 先xiān 睡shuì 吧ba &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熬áo 夜yè 最zuì 伤shāng 身shēn 体tǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明míng 天tiān 再zài 写xiě  不bù 行xíng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 日rì 事shì 今jīn 日rì 毕bì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 是shì 赶găn 不bù 出chū 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;即jí 时shí 去qù 睡shuì 也yě 睡shuì 不bù 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 吧ba ！ 我wǒ 不bù 打dă 扰răo 你nǐ 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 快kuài 写xiě 吧ba ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熬áo 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熬áo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 午wŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 午wŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 篇piān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 赶găn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  赶găn 工gōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  赶găn 火huǒ 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  赶găn 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  赶găn 蚊wén 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  把bă 他tā 赶găn 出chū 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  赶găn 得de 上shàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  赶găn 快kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●  熬áo 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   昨zuó 天tiān 晚wăn 上shàng 我wǒ 熬áo 了le 一yì 整zhěng 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 伤shāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   外wài 伤shāng &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;   内nèi 伤shāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   新xīn 伤shāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   重zhòng 伤shāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   伤shāng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   伤shāng 风fēng &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;   伤shāng 亡wáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;●今jīn 日rì 事shì 今jīn 日rì 毕bì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d18.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-6341064345235755881?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/6341064345235755881/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=6341064345235755881' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6341064345235755881'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6341064345235755881'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d17.html' title='d17 熬áo 夜yè （一yī  ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4850868435713277811</id><published>2008-08-28T04:20:00.004-07:00</published><updated>2011-04-15T02:39:27.467-07:00</updated><title type='text'>d16 报bào 告gào （二èr  ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vOY-d16.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vOY-d16.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D16 第dì 十shí  六liù  课kè บทที่ 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào 告gào （二èr  ）&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妈mā , 哥gē 哥ge 嫌xián 我wǒ 笨bèn 不bú 让ràng  我wǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;玩wán 他tā 的de 电diàn 动dòng 玩wán 具jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;哥gē 哥ge 别bié 欺qī 负fù 弟dì 弟di &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弟dì 弟di 小xiăo  你nǐ 要yào 教jiào 他tā 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 才cái 没méi 欺qī 负fù 他tā 呢ne &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 自zì 己jǐ 在zài 学xué 校xiào 欺qī 负fù 女nǚ 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;被bèi 老lăo 师shī 处chŭ 罚fá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真zhēn 丢diū 脸liăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弟dì 弟di 是shì 真zhēn 的de 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 可kě 以yǐ 这zhè 么me 不bù 听tīng 话huà 呢ne &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妈mā 是shì 怎zěn 么me 教jiào 你nǐ 的de ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;呵hē 告gào 状zhuàng 鬼guǐ  最zuì 爱ài 打dă &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiăo 报bào 告gào了le &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 嫌xián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  大dà 家jiā 都dōu 嫌xián 他tā 太tài 急jí 躁zào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ● 欺qī 负fù &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;    太tài 软ruăn 弱ruò 会huì 被bèi 人rén 欺qī 负fù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    欺qī &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;    欺qī 骗piàn &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;    自zì 欺qī 欺qī 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    欺qī 软ruăn 怕pà 硬yìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    负fù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     身shēn 负fù 重zhòng 任rèn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     负fù 伤shāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      不bù 分fēn 胜shèng 负fù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d17.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4850868435713277811?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4850868435713277811/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4850868435713277811' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4850868435713277811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4850868435713277811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d16.html' title='d16 报bào 告gào （二èr  ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-6448676682017785086</id><published>2008-08-28T04:20:00.003-07:00</published><updated>2011-04-15T02:37:39.006-07:00</updated><title type='text'>d15 报bào 告gào （一yī  ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vOf-d15.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vOf-d15.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D15 第dì 十shí  五wŭ   课kè บทที่ 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào 告gào （一yī  ）&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;经jīng 理lǐ , 您nín  要yào 我wǒ 做zuò 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 内nèi 市shì 场chăng 调diào 查chá 报bào 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;已yǐ 经jīng 完wán 成chéng 了le ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 您nín 过guò 目mù .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛xīn 苦kŭ 了le ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先xiān 放fàng 下xià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另lìng 外wài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 儿ēr 还hái 有yǒu 一yì 些xiē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关guān 於yú 亚yă 洲zhōu 市shì 场chăng 的de 资zī 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 先xiān 拿ná 回huí 去qù 研yán 究jiù 一yí 下xià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 司sī 有yǒu 进jìn 军jūn 亚yă 洲zhōu 市shì 场chăng 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 算suàn 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目mù 前qián 先xiān 收shōu 集jí 资zī 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hái 谈tán 不bú 上shàng  打dă 算suàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等děng 国guó 内nèi 市shì 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;稳wěn 定dìng 了le 再zài 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口kǒu 头tóu 报bào 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;书shū 面miàn 报bào 告gào&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;研yán 究jiù 报bào 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;告gào 诉sù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;告gào 知zhī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;警jǐng 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;职zhí 员yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;经jīng 理lǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 调diào 查chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;劳láo 动dòng 调diào 查chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 誉yù 调diào 查chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 口kǒu 调diào 查chá&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;调diào 查chá 局jú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 调diào 查chá 清qīng 楚chŭ 再zài 处chù 理lǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yí 件jiàn 意yì 外wài 事shì 件jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;警jǐng 方fāng 正zhèng 在zài 调diào 查chá 原yuán 因yīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 过guò 目mù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 您nín 过guò 目mù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 来lái 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目mù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目mù 中zhōng 无wú 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●资zī 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参cān 考kăo 资zī 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;统tǒng 计jì 资zī 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重zhòng 要yào 资zī 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●进jìn 军jūn &lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d16.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-6448676682017785086?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/6448676682017785086/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=6448676682017785086' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6448676682017785086'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6448676682017785086'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d15.html' title='d15 报bào 告gào （一yī  ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7553980772418499911</id><published>2008-08-28T04:20:00.001-07:00</published><updated>2011-04-15T02:35:43.494-07:00</updated><title type='text'>d14 打dă 听tīng （二èr ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vO0-d14.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vO0-d14.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D14 第dì 十shí 四sì  课kè บทที่ 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 听tīng （二èr  ）&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 像xiàng 六liù 楼lóu孙sūn 家jiā  要yào 搬bān 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 听tīng 说shuō 了le 没méi 有yǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 太tài 清qīng 楚chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 明míng 天tiān 去qù 问wèn问wèn  隔gé 壁bì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;徐xú 太tài 太tai    (王wáng 太tài 太tai , 李lǐ 太tài 太tai )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她tā 消xiāo 息xí 最zuì 灵líng 通tōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 我wǒ 们men 这zhè 一yí 区qū 的de  包bāo 打dă 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 这zhè 么mo  说shuō 人rén 家jiā 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多duō 难nán 听tīng 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她tā 自zì 己jǐ 也yě 知zhī 道dào ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 家jiā 多duō 不bú 在zài 意yì , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 又yòu 何hé 必bì  打dă 抱bào 不bù 平píng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo   好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;算suàn 我wǒ 没méi 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 明míng 天tiān 去qù 打dă 听tīng 打dă 听tīng 吧ba &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 灵líng 通tōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 闻wén 记jì 者zhě 消xiāo 息xí 特tè 别bié 灵líng 通tōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灵líng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灵líng 敏mǐn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳ěr 朵duǒ 很hěn 灵líng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;周zhōu 转zhuăn 不bù 灵líng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心xīn 灵líng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灵líng 魂hún &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;通tōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 通tōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d15.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7553980772418499911?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7553980772418499911/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7553980772418499911' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7553980772418499911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7553980772418499911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d14.html' title='d14 打dă 听tīng （二èr ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-53877906815326024</id><published>2008-08-28T04:19:00.003-07:00</published><updated>2011-04-15T02:34:14.050-07:00</updated><title type='text'>d13 打dă 听tīng （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vKX-d13.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vKX-d13.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D13 第dì 十shí 三sān   课kè บทที่ 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 听tīng （一yī  ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 兄xiōng , 跟gēn 您nín 打dă 听tīng 一yí 件jiàn 事shì ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尽jìn 管guăn 问wèn 吧ba ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 是shì 知zhī 无wú 不bù 言yán , 言yán 无wú 不bú 尽jìn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 次cì 调tiáo 薪xīn 的de 幅fú 度dù ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 像xiàng人rén 人rén 不bù 同tóng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 说shuō 赵zhào 经jīng 理lǐ …..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 不bù 起qǐ , 妳nǐ 的de 问wèn 题tí 涉shè 及jí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 务wù 机jī 密mì 跟gēn 个ge 人rén 隐yǐn 私sī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恕shù 不bú 奉fèng 告gào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唉āi , 不bù 方fāng 便biàn 说shuō 就jiù 算suàn 了le ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别bié 那nà 么me 认rèn 真zhēn 嘛ma &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;打dă 听tīng 消xiāo 息xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 想xiăng 打dă 听tīng 个ge 一yí 个ge 朋péng 友yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;的de 讯xùn  息xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真zhēn 的de 是shì 这zhè 样yàng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 倒dăo 是shì 需xū 要yào 去qù 打dă 听tīng 打dă 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;………………………………………………………………&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●知zhī 无wú 不bù 言yán , 言yán 无wú 不bú 尽jìn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 调tiáo 薪xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  调tiáo 味wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  调tiáo 味wèi 料liào &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 调tiáo 停tíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  调tiáo 解jiě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;调tiáo 皮pí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  薪xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  月yuè 薪xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  工gōng 资zī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  薪xīn 资zī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  薪xīn 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  年nián 薪xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  调tiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  调tiáo 薪xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 涉shè 及jí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;涉shè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;远yuăn 涉shè  重zhòng 洋yáng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爬pá 山shān 涉shè 水shuǐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;涉shè 嫌xián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;● 公gōng 务wù 机jī 密mì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  公gōng 务wù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  执zhí 行xíng 公gōng 务wù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  机jī 密mì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  国guó 家jiā 机jī 密mì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  机jī 密mì 文wén 件jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  公gōng 务wù 机jī 密mì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  商shāng 务wù 机jī 密mì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ●个ge 人rén 隐yǐn 私sī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  个ge 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  个ge 人rén 帐zhàng 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  隐yǐn 私sī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  个ge 人rén 隐yǐn 私sī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d14.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-53877906815326024?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/53877906815326024/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=53877906815326024' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/53877906815326024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/53877906815326024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d13.html' title='d13 打dă 听tīng （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-3211456809929943137</id><published>2008-08-28T04:19:00.001-07:00</published><updated>2011-04-15T02:27:57.165-07:00</updated><title type='text'>d12 上shàng 课kè （二èr）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vKN-d12.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vKN-d12.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D12 第dì 十shí 二èr  课kè บทที่ 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 课kè （二èr ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;我wǒ 有yǒu 两liăng 张zhāng 音yīn 乐yuè 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;的de 招zhāo 待dài 券quàn ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 能néng 不bù 能néng 陪péi 我wǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 块kuài 儿ér 去qù ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 时shí 候hòu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後hòu 天tiān 晚wăn 上shàng 七qī 点diăn 半bàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 国guó 家jiā 音yīn 乐yuè 厅tīng  。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真zhēn 抱bào 歉qiàn , 後hòu 天tiān 晚wăn 上shàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 得de 上shàng 电diàn 脑năo 课kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 两liăng 次cì 请qǐng 病bìng 假jià 没méi 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yí 次cì 不bù 好hăo 意yì 思si 不bú 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跷qiāo 课kè 去qù 听tīng 音yīn 乐yuè 会huì ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 跷qiāo 课kè 去qù 玩wán 好hăo 多duō 了le ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 考kăo 虑lǚ 考kăo 虑lǚ , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 去qù 就jiù 给gěi 我wǒ打dă 电diàn 话huà ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 来lái 接jiē 你nǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●招zhāo 待dài  券quàn &lt;br /&gt;招zhāo 待dài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;招zhāo 待dài 客kè 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记jì 者zhě 招zhāo 待dài 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;招zhāo 待dài 所suǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;券quàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彩căi 券juàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入rù 场chăng 券quàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●国guó 家jiā 音yīn 乐yuè 厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;餐cān 厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;客kè 厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音yīn 乐yuè 厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 家jiā 音yīn 乐yuè 厅tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn &lt;br /&gt;脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuò 事shì 不bù 经jīng 过guò 大dà 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 请qǐng 病bìng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d13.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-3211456809929943137?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/3211456809929943137/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=3211456809929943137' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3211456809929943137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3211456809929943137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d12.html' title='d12 上shàng 课kè （二èr）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-6552721099095676476</id><published>2008-08-28T04:16:00.000-07:00</published><updated>2011-04-15T02:26:21.793-07:00</updated><title type='text'>d11 上shàng 课kè （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vKq-d11.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vKq-d11.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d12.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-6552721099095676476?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/6552721099095676476/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=6552721099095676476' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6552721099095676476'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6552721099095676476'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d11.html' title='d11 上shàng 课kè （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-8151198846265180645</id><published>2008-08-28T04:14:00.002-07:00</published><updated>2011-04-14T22:55:12.989-07:00</updated><title type='text'>d10 打dă 气qì （二èr ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vJu-d09.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vJu-d09.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D10 第dì 十shí  课kè บทที่ 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 气qì    （二èr  ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明míng 天tiān 晚wăn 上shàng 的de 棒bàng 球qiú 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 要yào 去qù 看kàn 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 还hái 要yào 问wèn ？ 当dāng 然rán 去qù 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从cóng 球qiú 赛sài 开kāi 打dă 到dào 现xiàn 在zài ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 从cóng 来lái 都dōu 没méi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;错cuò 过guò 任rèn 何hé 一yì 场chăng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;哦ó , 那nà 你nǐ 是shì 忠zhōng 实shí 球qiú 迷mí了le  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 替tì  哪nă 一yí 队duì 加jiā 油yóu 打dă 气qì 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 一yí 向xiàng 立lì 场chăng 超chāo 然rán ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保băo 持chí 客kè 观guān , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi 我wǒ 是shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;球qiú 赛sài 播bō 报bào 员yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 眼yăn 不bú 识shì 泰tài 山shān , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;失shī 敬jìng , 失shī 敬jìng ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 错cuò 过guò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 可kě 惜xí 我wǒ 错cuò 过guò 这zhè 难nán 得dé &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;的de 机jī 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机jī 会huì 难nán 得dé 不bù 可kě 错cuò 过guò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●  忠zhōng 实shí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 是shì 我wǒ 最zuì 忠zhōng 实shí 的de 朋péng 友yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忠zhōng 实shí 的de 听tīng 友yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●立lì 场chăng 超chāo 然rán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;立lì 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 众zhòng 的de 立lì 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 立lì 的de 立lì 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超chāo 然rán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 件jiàn 事shì ,  必bì 须xū 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超chāo 然rán 的de 态tài 度dù 来lái 处chù 理lǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 客kè 观guān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;主zhŭ 观guān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 播bō 报bào 员yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 是shì 亚yă 洲zhōu 之zhī 声shēng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 语yŭ 节jié 目mù 的de 播bō 报bào 员yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;播bō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;广guăng 播bō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d11.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-8151198846265180645?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/8151198846265180645/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=8151198846265180645' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8151198846265180645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8151198846265180645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d10.html' title='d10 打dă 气qì （二èr ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2917754071049481787</id><published>2008-08-28T04:14:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T22:53:35.213-07:00</updated><title type='text'>d09  打dă 气qì （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vJu-d09.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vJu-d09.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D09 第dì 九jiŭ   课kè บทที่ 09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 气qì    （一yī  ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 听tīng , 後hòu 面miàn 的de 车chē 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 按àn 喇lă 叭bā 呢ne&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别bié 理lǐ 他tā , 反făn 正zhèng 我wǒ 们mén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按àn 规guī 定dìng 开kāi 车chē , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又yòu 不bú 碍ài 着zhe 谁shéi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先xiān 生shēng , 你nǐ 车chē 子zi 後hòu 轮lún 胎tāi 扁biăn 了le ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;该gāi 打dă 气qì 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喔ō , 谢xiè 谢xie 您nín 提tí 醒xǐng 我wǒ ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 说shuō 嘛ma ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 家jiā 怎zěn 么me 会huì 无wú 缘yuán 无wú 故gù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按àn 喇lă 叭bā 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 按àn 喇lă 叭bā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汽qì 车chē 喇lă 叭bā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 车chē 要yào 有yǒu 礼lǐ 貌mào ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 要yào 随suí 便biàn 按àn 喇lă 叭bā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 音yīn 响xiăng 真zhēn 棒bàng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喇lă 叭bā 的de 音yīn 质zhí 一yì 流liú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●  碍ài 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu  碍ài 观guān 瞻zhān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;碍ài 手shǒu 碍ài 脚jiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 轮lún 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汽qì 车chē 轮lún 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摩mó 托tuō 车chē 轮lún 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚jiăo 踏tà 车chē 轮lún 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;附fù 设shè 轮lún 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车chē 轮lún &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;齿chǐ 轮lún &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 轮lún 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;渡dù 轮lún &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;轮lún 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;轮lún 值zhí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;内nèi 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怀huái 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 一yī 胎tāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●扁biăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别bié 把bă 他tā 看kàn 扁biăn 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 打dă 气qì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 无wú 缘yuán 无wú 故gù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;无wú 缘yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;无wú 故gù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;无wú 缘yuán 无wú 故gù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真zhēn 倒dăo 楣méi , 无wú 缘yuán 无wú 故gù 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;被bèi 他tā 打dă 了le 一yì 拳quán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d10.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2917754071049481787?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2917754071049481787/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2917754071049481787' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2917754071049481787'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2917754071049481787'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d09.html' title='d09  打dă 气qì （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-3706348796218097190</id><published>2008-08-28T04:13:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T22:52:01.159-07:00</updated><title type='text'>d08 游yóu 行xíng （二èr ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vIz-d08.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vIz-d08.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D08 第dì 八bā  课kè บทที่ 08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;游yóu 行xíng   （二èr ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi 反făn 核hé 人rén 士shì  举jŭ 行xíng 示shì 威wēi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;游yóu 行xíng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所suǒ 以yǐ 下xià 午wŭ 两liăng 点diăn 半bàn 起qǐ ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;总zǒng 统tǒng 府fŭ 周zhōu 边biān 道dào 路lù 实shí 施shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 管guăn 制zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 驾jià 驶shǐ 人rén 改găi 道dào 行xíng 驶shǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唉āi , 又yòu 来lái 示shì 威wēi 游yóu 行xíng 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;民mín 主zhŭ 社shè 会huì 嘛ma ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 人rén 都dōu 有yǒu 表biăo 达dá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意yì 见jiàn 的de 权quán 利lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 不bù 反făn 对duì 表biăo 达dá 意yì 见jiàn ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 是shì 影yǐng 响xiăng 交jiāo 通tōng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 让ràng 人rén 受shòu 不bù 了liăo 了le .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 反făn 核hé 人rén 士shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反făn 对duì 党dăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造zào 反făn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反făn 核hé &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;核hé 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 士shì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;民mín 运yùn 人rén 士shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;民mín 族zú 运yùn 动dòng 人rén 士shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反făn 核hé 人rén 士shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●   示shì 威wēi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;游yóu 行xíng 示shì 威wēi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;示shì 威wēi 抗kàng 议yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 总zǒng 统tǒng 府fŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;总zǒng 统tǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;总zǒng 理lǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 实shí 施shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等děng 立lì 法fă 院yuàn 通tōng 过guò  後hòu ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 可kě 以yǐ 公gōng 布bù 实shí 施shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;实shí 施shī 宵xiāo 禁jìn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;实shí 施shī 交jiāo 通tōng 管guăn 制zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●管guăn 制zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;军jūn 事shì 管guăn 制zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 管guăn 制zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 员yuán 管guăn 制zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d09.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-3706348796218097190?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/3706348796218097190/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=3706348796218097190' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3706348796218097190'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3706348796218097190'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d08.html' title='d08 游yóu 行xíng （二èr ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-3590096654766162915</id><published>2008-08-28T04:13:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T22:46:20.956-07:00</updated><title type='text'>d07 游yóu 行xíng （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vI4-d07.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vI4-d07.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D07 第dì 七qī  课kè บทที่ 07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;游yóu 行xíng   （一yī  ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外wài 头tóu 怎zěn 么me 那nà 么me 热rè 闹nào ？&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;为wèi 了le 庆qìng 祝zhù 国guó 庆qìng 举jŭ 行xíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花huā 车chē 游yóu 行xíng  还hái 有yǒu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;民mín 俗sú 技jì 艺yì 表biăo 演yăn 呢ne 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嘿hēi , 你nǐ  怎zěn 么me 不bù 早zăo 说shuō 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;走zǒu 咱zán 们men 出chū 去qù 瞧qiáo 瞧qiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 去qù 人rén 挤jǐ 人rén 什shé 么me 也yě 看kàn 不bú 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hái 不bù 如rú 到dào 楼lóu 上shàng 去qù , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 的de 比bǐ 较jiào 清qīng 楚chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 还hái 等děng 什shé 么me ？ 走zǒu 吧ba ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;里lǐ 面miàn  里lǐ 头tou &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 庆qìng 祝zhù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng 祝zhù 元yuán 旦dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng 祝zhù 新xīn 居jū 落luò 成chéng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng 祝zhù 成chéng 功gōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng 丰fēng 收shōu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng 寿shòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   庆qìng 贺hè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   祝zhù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   祝zhù 福fú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   祝zhù 你nǐ 一yì 帆fán 风fēng 顺shùn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 国guó 庆qìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   国guó 庆qìng 大dà 典diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   国guó 庆qìng 日rì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   国guó 庆qìng 活huó 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   活huó 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   校xiào 庆qìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 花huā 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 民mín 俗sú 技jì 艺yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d08.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-3590096654766162915?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/3590096654766162915/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=3590096654766162915' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3590096654766162915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3590096654766162915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d07.html' title='d07 游yóu 行xíng （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2928472663514744603</id><published>2008-08-28T04:12:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T22:44:50.904-07:00</updated><title type='text'>d06 保băo 险xiăn （二èr ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vHU-d06.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vHU-d06.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D05 第dì 六liu4    课kè บทที่ 06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 二er4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听ting1 邻lin2 居ju1 说shuo1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 一yi4 区qu1 最zui4 近jin4 闹nao4 小xiao3 偷tou1 ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闹nao4 得de5 很hen3 厉li4 害hai4 ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那na4 妳ni3 的de5 首shou3 饰shi4 放fang4 在zai4 家jia1 里li3&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;保bao3 险xian3 吗ma1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yao4 不bu2 要yao4 在zai4 银yin2 行hang2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zu1 个ge5 保bao3 管guan3  箱xiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zu1 保bao3 管guan3 箱xiang1 , 不bu2 是shi4 还hai2 得de5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 付fu4 租zu1 金jin1 吗ma1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付fu4 租zu1 金jin1 也ye3 比bi3 被bei4 偷tou1 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hai2 划hua2 算suan4 呀ya5 ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更geng4 何he2 况kuang4 可ke3 以yi3 省sheng3 得de5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 每mei3 天tian1 提ti2 心xin1 吊diao4 胆dan3 的de5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;说shuo1 的de5 也ye3 是shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花hua1 小xiao3 钱qian2 买mai3 心xin1 安an1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听ting1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邻lin2 居ju1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;说shuo1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 一yi4 区qu1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;区qu1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最zui4 近jin4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闹nao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiao3 偷tou1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闹nao4 小xiao3 偷tou1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hen3 厉li4 害hai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手shou3  饰shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yao4 不bu2 要yao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yin2 行hang2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zu1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 管guan3 箱xiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 管guan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 管guan3 箱xiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zu1 保bao3 管guan3 箱xiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zu1 金jin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付fu4 租zu1 金jin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;被bei4 偷tou1 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;划hua2 算suan4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更geng4 何he2 况kuang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可ke3 以yi3 省sheng3 得de5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提ti2 心xin1 吊diao4 胆dan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;说shuo1 的de5 也ye3 是shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花hua1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiao3 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买mai3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心xin1 安an1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花hua1 小xiao3 钱qian2 买mai3 心xin1 安an1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 邻lin2 居ju1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邻lin2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邻lin2 国guo2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;远yuan3 亲qin1 不bu4 如ru2 近jin4 邻lin2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;居ju1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邻lin2 居ju1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 闹nao4 小xiao3 偷tou1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闹nao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闹nao4 笑xiao4 话hua4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别bie2 闹nao4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiao3 偷tou1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;强qiang2 盗dao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 首shou3 饰shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kai1 车che1 最zui4 保bao3 险xian3 的de5 方fang1 法fa3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiu4 是shi4 保bao3 持chi2 安an1 全quan2 距ju4 离li2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 租zu1 金jin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zu1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金jin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fang2 屋wu1 租zu1 金jin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汽qi4 车che1 租zu1 金jin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 划hua2 算suan4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;便pian2 宜yi2 不bu2 贵gui4 很hen3 划hua2 算suan4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 提ti2 心xin1 吊diao4 胆dan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d07.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2928472663514744603?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2928472663514744603/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2928472663514744603' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2928472663514744603'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2928472663514744603'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d06.html' title='d06 保băo 险xiăn （二èr ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2922656722626246910</id><published>2008-08-28T04:11:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T22:43:18.846-07:00</updated><title type='text'>d05 保băo 险xiăn （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vHg-d05.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vHg-d05.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D05 第dì 五wu3    课kè บทที่ 05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 一yi1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飞fei1 机ji1 票piao4 跟gen1 旅lv3 馆guan3 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 都dou1 订ding4 好hao3 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行xing2 李li3 也ye3 都dou1 收shou1 拾shi2 好hao3 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiu4 等deng3 动dong4 身shen1 出chu1 发fa1 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 想xiang3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 们men2 还hai2 该gai1  保bao3 个ge5 旅lv3 游you2 平ping2 安an1 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有you3 这zhei4 个ge5 必bi4 要yao4 吗ma1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 们men2 不bu2 会hui4 那na4 么me5 倒dao3 楣mei2 吧ba5 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu2 怕pa4 一yi2 万wan4 , 只zhi3 怕pa4 万wan4 一yi1 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 就jiu4 是shi4 保bao3 障zhang4 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 有you3 道dao4 理li3 , 现xian4 代dai4 人ren2  应ying1  有you3 保bao3 险xian3 的de5 观guan1 念nian4 ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买mai3 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卖mai4 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拉la1 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飞fei1 机ji1 票piao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飞fei1 机ji1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;票piao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跟gen1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lv3 馆guan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;饭fan4 店dian4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订ding4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行xing2 李li3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;收shou1 拾shi2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 想xiang3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hai2 该gai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lv3 游you2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;平ping2 安an1 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必bi4 要yao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu2 会hui4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;倒dao3 楣mei2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu2 怕pa4 一yi2 万wan4  只zhi3 怕pa4 万wan4 一yi1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiu4 是shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xian4 代dai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;观guan1 念nian4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●收shou1 拾shi2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;收shou1 拾shi2 书shu1 包bao1 下xia4 课ke4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;收shou1 拾shi2 行xing2 李li3 回hui2 家jia1 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qing3 收shou1 拾shi2 乾gan1 净jing4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;收shou1 拾shi2 残can2 局ju2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●动dong4 身shen1 出chu1 发fa1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等deng3 天tian1 一yi2 亮liang4 , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 们men2 就jiu4 动dong4 身shen1 出chu1 发fa1&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;动dong4 身shen1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chu1 发fa1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 个ge5 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买mai3 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;劳lao2 工gong1 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意yi4 外wai4 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人ren2 寿shou4 保bao3 险xian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 公gong1 司si1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 箱xiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保bao3 险xian3 丝si1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 保bao3 障zhang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 观guan1 念nian4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安an1 全quan2 第di4 一yi1 是shi4 现xian4 代dai4 人ren2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;应ying1 有you3 的de5 观guan1 念nian4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 万wan4 一yi1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;万wan4 一yi1 他ta1 来lai2 呢ne5 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;万wan4 一yi1 发fa1 生sheng1 问wen4 题ti2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiu4 糟zao1 糕gao1 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d06.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2922656722626246910?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2922656722626246910/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2922656722626246910' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2922656722626246910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2922656722626246910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d05.html' title='d05 保băo 险xiăn （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2995068465621258501</id><published>2008-08-28T03:36:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T22:41:37.562-07:00</updated><title type='text'>d04 背bèi 书shū （二èr ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vFg-d04.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vFg-d04.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D04 第dì 四si4 课kè  บทที่  4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi 书shū （二èr ） &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่องหนังสือ (ตอนที่ 2)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) บทเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 的de 功gōng 课kè 好hăo 多duō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้การบ้านมากจริง ๆ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除chú 了le 造zào 句jù 还hái 要yào 背bèi 书shū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกจากแต่งประโยคแล้ว ยังตัองท่องหนังสือด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 背bèi 什shé 么me ？ 长cháng 不bù 长cháng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องท่องอะไร? ยาวไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hái 好hăo 不bú 太tài 长cháng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยังดี ไม่ค่อยยาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 一yì 首shǒu 关guān 於yú 月yuè 亮liàng 的de 诗shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นบทกลอนเกี่ยวกับพระจันทร์บทหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 古gŭ 诗shī 还hái 是shì 现xiàn 代dài 诗shī ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นบทโคลงสมัยโบราณ หรือว่า บทโคลงร่วมสมัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 谁shéi 写xiě 的de ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใครเป็นคนแต่ง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 唐táng 朝cháo 的de 诗shī 人rén 李lǐ 白bái 写xiě 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กวีที่ชื่อว่า หลี่ไป๋ ในสมัยราชวงศ์ถังเป็นคนแต่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等děng 我wǒ 背bèi 熟shóu 了le ，就jiù 背bèi 给gěi 您nín 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รอให้ผมท่องคล่องแล้ว จะท่องให้ท่านได้ฟัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (2) ตัวหนังสือจีนและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●造zào 句jù   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่งประโยค / สร้างประโยค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造zào  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำ / สร้าง / ประดิษฐ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造zào 船chuán   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต่อเรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造zào 名míng 册cè  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำบัญชีรายชื่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造zào 谣yáo  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปั้นข่าวลือ / เสกสรรปั้นเท็จข่าวลือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;造zào 林lín  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปลูกป่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;句jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประโยค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;问wèn 句jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประโยคคำถาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;词cí 句jù   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประโยค หรือ กลุ่มคำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 句jù 话huà  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำพูด 1 คำ (ใช้เป็นลักษณนาม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 背bèi 书shū  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่องหนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่อง / ท่องจำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi 台tái 词cí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่องบทบนเวที&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi 歌gē 词cí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่องบทเพลง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;书shū&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi 书shū  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่องหนังสือ / การเซ็นชื่อ/ การสลักหลังเช็ค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 首shǒu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศัพท์บอกจำนวน(ลักษณนาม) ใช้กับโคลงกลอนหรือบทเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 首shǒu 歌gē  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพลง 1 เพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 首shǒu 诗shī  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลอน 2 บท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首shǒu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัว / หัวหน้า / ผู้นำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首shǒu 领lǐng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้นำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首shǒu 脑năo  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัวโจก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首shǒu 长cháng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าราชการระดับสูง / ข้าราชการชั้นผู้ใหญ่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 诗shī   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โคลง , กลอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;诗shī 人rén  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กวี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;诗shī 歌gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โคลงและเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作zuò 诗shī  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่งกลอน / แต่งโคลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 关guān 於yú   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกี่ยวข้อง / เกี่ยวกับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关guān 於yú 他tā 的de 情qíng 形xíng , 我wǒ 不bù 知zhī 道dào .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกี่ยวกับสภาพการณ์ของเขา ผมไม่ทราบเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关guān 於yú 这zhèi 个ge 问wèn 题tí 得de 考kăo 虑lǚ 考kăo 虑lǚ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำหรับปัญหานี้ต้องคิดทบทวนหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关guān   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกี่ยว / เกี่ยวข้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 关guān 单dān 位wèi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หน่วยงานที่เกี่ยวข้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 是shì 一yí 部bù 有yǒu 关guān 中zhōng 国guó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;历lì 史shǐ 的de 电diàn 影yǐng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นี่คือภาพยนตร์ที่เกี่ยวกับประวัติศาสตร์จีนเรื่องหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;於yú   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ให้ /  แก่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嫁jià 祸huò 於yú 人rén  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โยนบาปไปให้กับคนอื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;求qiú 救jiù 於yú 人rén   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอความช่วยเหลือจากคนอื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关guān 於yú  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกี่ยวกับ / เกี่ยวข้อง / เกี่ยวเนื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 熟shóu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คล่อง / คุ้นเคย / ชำนาญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳ěr 熟shóu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุ้นหู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;眼yăn 熟shóu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุ้นตา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熟shú 人rén  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนคุ้นเคย / คนรู้จัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熟shóu 生shēng 巧qiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อชำนาญก็จะเกิดความปราณีต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熟shóu   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สุก / แก่ (ของผลไม้)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดิบ / ยังไม่สุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;饭fàn 已yǐ 经jīng 煮zhŭ 熟shú 了le  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวหุงสุกแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 蕉jiāo 熟shóu 了le  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กล้วยสุกแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熟shóu 睡shuì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอนหลับสนิท / นอนหลับปุ๋ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熟shóu 手shǒu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่ชำนาญงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng 手shǒu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มือใหม่&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d05.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2995068465621258501?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2995068465621258501/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2995068465621258501' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2995068465621258501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2995068465621258501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d04-bi-sh-r.html' title='d04 背bèi 书shū （二èr ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7340640834610582387</id><published>2008-08-28T03:35:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T22:37:03.096-07:00</updated><title type='text'>d03 背bèi 书shū （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vF7-d03.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vF7-d03.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D03 第dì 三sān 课kè บทที่ 03  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi 书shū （一yī ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สลักหลังเช็ค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 想xiăng 把bă 这zhè 张zhāng 支zhī 票piào&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมต้องการเช็คใบนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;换huàn 成chéng 现xiàn 金jīn 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แลกเป็นเงินสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 不bù 起qǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอโทษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi 这zhè 张zhāng 支zhī 票piào 划huà 了le 线xiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เนื่องจากเช็คใบนี้มีการขีดคร่อม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所suǒ 以yǐ 得de 先xiān 存cún 进jìn 您nín 的de 帐zhàng 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดังนั้นจึงต้องฝากเข้าบัญฃีของท่านก่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等děng 交jiāo 换huàn 以yǐ 後hòu 才cái 能néng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;领lǐng 取qŭ 现xiàn 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จึงจะเบิกเป็นเงินสดได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 么me 我wǒ 还huán 得de 填tián 写xiě 存cún 款kuăn 单dān 了le&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น  ผมจะต้องกรอกใบฝากเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช่ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另lìng 外wài 也yě 请qǐng 您nín 在zài 支zhī 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกจากนี้ยังต้องให้คุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後hòu 面miàn 背bèi 书shū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เซ็นชื่อสลักหลังเช็คด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 想xiăng 到dào 还hái 有yǒu 这zhè 么me 多duō 手shǒu 续xù 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่คิดเลยว่ายังมีเรื่องยุ่งยากมากมายเช่นนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;背bèi 书shū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การประทับตรารับรอง สลักหลังเช็ค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;客kè 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลูกค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 行háng 职zhí 员yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พนักงานธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;张zhāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำลักษณะนาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 张zhāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนึ่งใบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 张zhāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สองใบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yì 张zhāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใบนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;换huàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แลก เปลี่ยน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xiàn 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 行háng 职zhí 员yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พนักงานธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 不bù 起qǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอโทษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เนื่องจาก เพราะว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;划huà 了le 线xiàn&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขีดคร่อม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;领lǐng 取qŭ 现xiàn 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เบิกหรือถอนเป็นเงินสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;填tián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรอก เขียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 想xiăng 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่คิดเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 支zhī 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช็ค  ใบเบิกเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;即jí 期qí 支zhī 票piào &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เช็คที่นำไปขึ้นเงินได้ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跳tiào 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช็คเด้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 现xiàn 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贷dài 款kuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินผ่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 付fù 现xiàn 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาจ่ายเงินสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信xìn 用yòng 卡kă &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บัตรเครดิต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 帐zhàng 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บัญชีในธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定dìng 存cún 帐zhàng 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บัญฃีเงินฝากประจำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;活huó 期qí 帐zhàng 户hù&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;บัญชีเงินฝากกระแสรายวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 把bă 钱qián 汇huì 入rù 银yín 行háng 帐zhàng 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาโอนเงินเข้าบัญชีในธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 存cún 款kuăn 单dān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใบฝากเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 款kuăn 单dān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใบถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 背bèi 书shū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การรับรองประทับตรา สลักหลังเช็ค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 用yòng 担dān 心xīn ， 已yǐ 经jīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ต้องกังวลหรอก  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 人rén 替tì 您nín 背bèi 书shū 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีคนรับรองให้คุณแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 手shǒu 续xù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขั้นตอน ระเบียบการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;办bàn 手shǒu 续xù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำเรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 告gào 诉sù 我wǒ ， 办bàn 护hù 照zhào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาบอกให้ผมทราบว่า  การยื่นเรื่องทำพาสปอร์ตนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 什shé 么me 样yàng 的de 手shǒu 续xù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีขั้นตอนอย่างไรบ้าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手shǒu 续xù 费fèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าธรรมเนียม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;规guī 费fèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าธรรมเนียม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手shǒu 续xù 很hěn 麻má 烦fán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำเรื่องยุ่งยากมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 把bă ……换huàn 成chéng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เป็นอีกอย่างหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 一yì 千qiān 元yuán 的de 大dà 钞chāo 换huàn 成chéng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แลกเงินแบ๊งค์พันให้เป็น &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 百băi 元yuán 的de 小xiăo 钞chāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แบ๊งค์ย่อย 100 เหรียญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 存cún 进jìn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝากเข้าไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;存cún 进jìn 我wǒ 的de 个ge 人rén 帐zhàng 户hù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝากเข้าไว้ในบัญชีส่วนตัวของผม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 得de 先xiān 等děng …..以yǐ 後hòu 才cái 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องรออะไรสักอย่างให้เรียบร้อย จึงจะ ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;得de 先xiān 申shēn 请qǐng 请qǐng 款kuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องตั้งเรื่องขออนุมัติเบิกเงินก่อน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等děng 批pī 准zhŭn 以yǐ 後hòu 才cái 通tōng 知zhī 您nín &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รอให้อนุมัติมาแล้วจึงจะแจ้งให้คุณทราบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d04-bi-sh-r.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7340640834610582387?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7340640834610582387/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7340640834610582387' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7340640834610582387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7340640834610582387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d03-bi-sh-y.html' title='d03 背bèi 书shū （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-5651935386766628935</id><published>2008-08-28T03:34:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T22:35:38.445-07:00</updated><title type='text'>d02 过guò 年nián （二èr ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vEp-d02.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vEp-d02.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D02 第dì 二èr 课kè บทที่ 02  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 年nián （二èr ） &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่ตอน 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贵guì 国guó 过guò 年nián 的de 时shí 候hòu ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เวลาขึ้นปีใหม่ในประเทศของท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常cháng 放fàng 鞭biān 炮pào 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มักจะมีการจุดประทัดเป็นประจำใช่หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng 鞭biān 炮pào 在zài 我wǒ 国guó 有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การจุดประทัดในประเทศเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;趋qū 吉jí 避bì 邪xié 的de 意yì 义yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นการต้อนรับสิ่งดีและขับไล่สิ่งที่ชั่วร้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 但dàn 过guò 年nián , 平píng 常cháng 结jié 婚hūn , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่เฉพาะช่วงขึ้นปีใหม่เท่านั้น ปกติงานแต่งงาน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 殡bìn , 乔qiáo 迁qiān 或huò 是shì 新xīn 店diàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานศพ แห่ศพ ย้ายบ้านหรือการเปิดร้านค้าหรือกิจการใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 张zhāng 也yě 都dōu 放fàng 呢ne &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็มีการจุดประทัดเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 过guò , 好hăo 像xiàng 放fàng 了le 鞭biān 炮pào 才cái 有yǒu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่ดูเหมือนว่าจุดประทัดแล้วถึงจะมี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 年nián 的de 味wèi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่นไอของปีใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近jìn 来lái 大dà 家jiā 怕pà 噪zào 音yīn 谈tán 环huán 保băo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ระยะไม่กี่ปีมานี้ผู้คนกลัวเสียงรบกวน มลพิษทางเสียง มีการพูดคุย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ตื่นตัวด้านการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 年nián 放fàng 鞭biān 炮pào 的de 情qíng 形xíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สภาพการจุดประทัดในช่วงปีใหม่ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;已yǐ 经jīng 少shăo 的de 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จึงลดน้อยลงไปมากทีเดียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贵guì 国guó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประเทศของท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贵guì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แพง เลิศล้ำ ล้ำค่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贵guì 姓xìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นามสกุลของท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贵guì 公gōng 司sī บริษัทของท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;敝bì 国guó ประเทศของข้าพเจ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;敝bì 姓xìng นามสกุลของข้าพเจ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;敝bì公gōng 司sī บริษัทของข้าพเจ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 放fàng 鞭biān 炮pào จุดประทัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng จุด  ปล่อย เลิก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鞭biān 炮pào ประทัดที่ร้อยติดเป็นพวงยาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 趋qū 吉jí 避bì 邪xié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้อมรับสิ่งที่เป็นศิริมงคล ขับไล่สิ่งชั่วร้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 意yì 义yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 件jiàn 事shì 很hěn 有yǒu 意yì 义yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องนี้มีความหมายมาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 生shēng 的de 意yì 义yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณค่าแห่งชีวิต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 出chū 殡bìn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การเคลื่อนศพไปสุสานเพื่อทำพิธีฝังหรือเผาศพ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 乔qiáo 迁qiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การย้าย หรือขึ้นบ้านใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乔qiáo 迁qiān 之zhī 喜xǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขออวยพรในการโยกย้ายไปอยู่บ้านใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ด้วยความสวัสดีมงคล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乔qiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่งตัว ปลอมแปลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乔qiáo 装zhuāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การปลอมแปลงตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迁qiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ย้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迁qiān 入rù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การย้ายเข้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迁qiān 出chū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การย้ายออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 噪zào 音yīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงแสบแก้วหู  มลพิษทางเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 环huán 保băo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;环huán 保băo 意yì 识shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความตื่นตัว ความสำนึกในการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xiàn 在zài人rén 们men 的de 环huán 保băo 意yì识shì 抬tái 头tóu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้คนในปัจจุบันตื่นตัวทางด้านการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมเป็นอย่างมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 不bú 但dàn ……也yě 都dōu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่เพียงแต่ ... ก็เช่นกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 但dàn 是shì 今jīn 年nián 才cái 收shōu 成chéng 好hăo ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่เพียงแต่ปีนี้เท่านั้นที่มีผลเก็บเกี่ยวดี &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;每měi 年nián 都dōu 不bú 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทุกปีก็อุดมสมบูรณ์เช่นกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 好hăo 像xiàng .. 才cái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูเหมือนว่า  .... จึงจะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 时shí 常cháng 提tí 醒xǐng 才cái 会huì 记jì 得dé&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ต้องมีการเตือนอยู่เป็นประจำจึงจะจำได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;已yǐ 经jīng 少shăo 的de 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูเหมือนน้อยลงไปมากแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d03-bi-sh-y.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-5651935386766628935?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/5651935386766628935/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=5651935386766628935' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5651935386766628935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5651935386766628935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d02-gu-nin-r.html' title='d02 过guò 年nián （二èr ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-62804845281740049</id><published>2008-08-28T03:32:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T22:33:48.740-07:00</updated><title type='text'>d01过guò 年nián （一yī ）</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vE4-d01.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vE4-d01.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D01 第dì 一yi1 课kè บทที่ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 年nian2 (一yi1 )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขึ้นปีใหม่  ตอนที่ 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi1 课ke4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;马ma3 上shang4 要yao4 过guo4 年nian2 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อีกไม่ช้าจะถึงวันขึ้นปีใหม่แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日ri4 子zi5 过guo4 的de5 可ke3 真zhen1 快kuai4 ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันเวลาช่างผ่านไปรวดเร็วจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4年nian2 是shi4 什she2 么me5 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่คืออะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 年nian2 就jiu4 是shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่ก็คือ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 们men2 又you4 长zhang3 大da4 了le5 一yi2 岁sui4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เราโตขึ้นอีก 1 ปี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yao4 更geng4 懂dong3 事shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องรู้อะไรดีขึ้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yao4 更geng4 进jin4 步bu4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีความก้าวหน้ามากกว่าเดิม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那na4 可ke3 不bu4 可ke3 以yi3 不bu2 过guo4 年nian2 呢ne5 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น  ไม่ต้องขึ้นปีใหม่ได้มั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傻sha3 孩hai2 子zi5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เจ้าเด็กโง่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu4 管guan3 我wo3 们men5 喜xi3 不bu4 喜xi3 欢huan1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าเราจะชอบหรือไม่ชอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愿yuan4 不bu2 愿yuan4 意yi4 ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พอใจหรือไม่พอใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁shei2 也ye3 不bu4 能neng2 避bi4 免mian3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 年nian2 的de5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใครก็ไม่อาจหลีกเลี่ยงวันปีใหม่ได้ทั้งนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผ่าน  เลย หรือข้าม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 节jie2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉลองเทศกาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nan2 过guo4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผ่านยาก เสียใจ  เศร้าโศก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tai4 过guo4 份fen4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกินไป  เลยเถิดมากไปแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tai4 过guo4 火huo3 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกินไป  เลยเถิดมากไปแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 来lai2 人ren2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่เคยมีประสบการณ์มาแล้ว  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่เคยอาบน้ำร้อนน้าเย็นมามากต่อมากแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 夜ye4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พักแรม  ค้างคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;年nian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jin1 年nian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明ming2 年nian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去qu4 年nian2&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ปีที่แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;年nian2 会hui4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การประชุมประจำปี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;年nian2 产chan3 量liang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปริมาณการผลิตต่อปี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guo4 年nian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;马ma3 上shang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เร็วๆนี้  ไม่นาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日ri4 子zi5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กาลเวลา  วันเวลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 免mian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 懂dong3 事shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้เรื่อง  รู้หลักทำนองคลองธรรม  รู้ผิดรู้ถูก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 孩hai2 子zi5 很hen3 懂dong3 事shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เด็กคนนี้รู้อะไรดีมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂dong3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้ เข้าใจ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他ta1 懂dong3 中zhong1 文wen2&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เค้ารู้ภาษาจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 不bu4 懂dong3 日ri4 文wen2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมไม่รู้ภาษาญี่ปุ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂dong3 礼li3 貌mao4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้จักมารยาท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳ni3 听ting1 懂dong3 我wo3 的de5 意yi4 思si5 没mei2 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณฟังเข้าใจความหมายของผมแล้วหรือยัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่อง กิจธุระ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;董dong3 事shi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรรมการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;董dong3 事shi4 长zhang3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประธานบริษัท  กรรมการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂dong3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;董dong3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 不bu4 管guan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าจะ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu4 管guan3 有you3 多duo2 么me5 困kun4 难nan2&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ไม่ว่าจะมีปัญหาหรืออุปสรรคมากมาย  อย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dou1 要yao4 坚jian1 持chi2 立li4 场chang3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็ต้องยืนหยัดในหลักการ จุดยืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu4 管guan3 是shi4 下xia4 雨yu3 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าจะฝนตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;或huo4 是shi4 台tai2 风feng1 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือพายุไต้ฝุ่นเข้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 都dou1 会hui4 去qu4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมก็จะไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu4 管guan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่สน  ไม่เกี่ยวข้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 已yi3 经jing1 不bu4 管guan3 他ta1 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมไม่เกี่ยวข้องกับเค้าแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 避bi4 免mian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลีกเลี่ยง   ป้องกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kai1 车che1 要yao4 小xiao3 心xin1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขับขี่ยวดยานพาหนะ  ต้องระวัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 免mian3 发fa1 生sheng1 意yi4 外wai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ป้องกันการเกิดอุบัติเหตุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gong1 作zuo4 时shi2 要yao4 认ren4 真zhen1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เวลาทำงานต้องตั้งใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 免mian3 被bei4 老lao3 板ban3 骂ma4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพื่อหลีกเลี่ยงถูกนายจ้างด่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลบ หลบหลีก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 而er2 不bu4 谈tan2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลีกเลี่ยงไม่ตอบ ไม่พูดถึง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 孕yun4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุมกำเนิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 雷lei2 针zhen1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เข็ม  สายล่อฟ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 难nan4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลบภัย ลี้ภัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 暑shu3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พักร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;避bi4 暑shu3 圣sheng4 地di4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานที่พักร้อนตากอากาศที่มีชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三san1 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 可ke3 真zhen1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่าง  ….  เสียจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她ta1 可ke3 真zhen1 漂piao4 亮liang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หล่อนช่างสวยจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他ta1 做zuo4 事shi4 可ke3 真zhen1 慢man4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าทำงานช่างช้าจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 那na4 可ke3 不bu4 可ke3 以yi3 呢ne5 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น  จะ ………ได้มั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那na4 可ke3 不bu4 可ke3 以yi3 不bu2 去qu4 呢ne5？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น ไม่ไปได้มั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那na4 可ke3 不bu4 可ke3 以yi3 不bu4 工gong1 作zuo4 呢ne5？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น  ไม่ทำงานได้มั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 谁shei2 也ye3 不bu4 能neng2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าใคร  ก็จะไม่ได้รับการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁shei2 也ye3 不bu4 能neng2 意yi4 外wai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าใครก็จะไม่ได้รับการยกเว้นทั้งนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁shei2 也ye3 不bu4 能neng2 不bu4 工gong1 作zuo4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าใครจะไม่ทำงาน ไม่ได้ทั้งนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/font&gt; &lt;br&gt;  &lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d02-gu-nin-r.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-62804845281740049?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/62804845281740049/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=62804845281740049' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/62804845281740049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/62804845281740049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d01gu-nin-y.html' title='d01过guò 年nián （一yī ）'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7813738713524624982</id><published>2008-07-24T22:47:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T22:32:08.638-07:00</updated><title type='text'>c20 雨yŭ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vDJ-c20.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vDJ-c20.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C20 第dì 二er4 十shí 课kè บทที่ 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨yu3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又you4 下xia4 雨yu3 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝนตกอีกแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xian4 在zai4 是shi4 雨yu3 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตอนนี้เป็นฤดูฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当dang1 然ran2 常chang2 常chang2 会hui4 下xia4 雨yu3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝนย่อมตกอยู่เสมอหรือเป็นประจำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 忘wang4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันลืมไปแล้วว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 里li3 每mei3 年nian2 有you3 好hao3 几ji3 个ge5 月yue4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่นี่แต่ละปีมีหลายเดือน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shi4 雨yu3 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่ในช่วงหน้าฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xia4 雨yu3 天tian1 , 妳ni3 喜xi3 欢huan1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuo4 什she2 么mo5 ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันที่ฝนตกคุณชอบทำอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 喜xi3 欢huan1 一yi4 边bian1 喝he1 咖ka1 啡fei1 , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันชอบดื่มกาแฟไปพลาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi4 边bian1 看kan4 书shu1 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูหนังสือไปพลาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨yu3 天tian1 在zai4 家jia1 和han4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋peng2 友you3 聊liao2 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันที่ฝนตกนั่งคุยสนทนากับเพื่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也ye3 很hen3 棒bang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็วิเศษมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨yu3 点dian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เม็ดฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xia4 大da4 雨yu3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝนตกหนัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨yu3 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 春chun1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chun1 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chun1 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;温wen1 暖nuan3 如ru2 春chun1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อบอุ่นเหมือนฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chun1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความมีชีวิตชีวา  มีพลังชีวิต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妙miao4 手shou3 回hui2 春chun1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชุบชีวิตให้ฟื้นคืนมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●夏xia4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏xia4 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏xia4 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏xia4 令ling4 营ying2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่ายพักแรมฤดูร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 秋qiu1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ร่วง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秋qiu1 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ร่วง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秋qiu1 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ร่วง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秋qiu1 高gao1 风feng1 爽shuang3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อากาศในฤดูใบไม้ร่วง เย็นสบายดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 冬dong1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูหนาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冬dong1 天tian1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูหนาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冬dong1 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูหนาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冬dong1 虫chong2 夏xia4 草cao3&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ชื่อสมุนไพรจีนที่มีชื่อ ใช้บำรุงร่างกาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 棒bang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระบอง  ดี ดีเยี่ยม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hao3 棒bang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดีเยี่ม  ดีเลิศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tai4 棒bang4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สุดยอดไปเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 四si4 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 ฤดูกาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chun1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏xia4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秋qiu1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูใบไม้ร่วง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冬dong1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูหนาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 雨yu3 季ji4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 分fen1 明ming2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แยกกันชัดเจน  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hei1 白bai2 分fen1 明ming2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขาวดำ  แยกกันชัดเจน   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 夏xia4 天tian1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฤดูร้อน  วันในฤดูร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/08/d01gu-nin-y.html"&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7813738713524624982?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7813738713524624982/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7813738713524624982' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7813738713524624982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7813738713524624982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c20.html' title='c20 雨yŭ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4148356021165113741</id><published>2008-07-24T22:46:00.008-07:00</published><updated>2011-04-14T22:29:53.499-07:00</updated><title type='text'>c19 爬pá 山shān</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vDE-c19.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vDE-c19.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C19 第dì 十shí 九jiu3 课kè บทที่ 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爬pa2 山shan1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไต่เขา&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;年nian2 假jia3 的de5 时shi2 後hou4 , 我wo3 们men2 去qu4 爬pa2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;山shan1 好hao3 吗ma1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันหยุดในช่วงปีใหม่  เราไปไต่เขากันดีมั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多duo1 高gao1 的de5 山shan1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภูเขาสูงขนาดไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liang3 千qian1 多duo1 公gong1 尺chi3 高gao1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สูง 2000 กว่าเมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 怕pa4 我wo3 的de5 体ti3 力li4 不bu2 够gou4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันกลัวว่ากำลังของฉันจะสู้ไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从cong2 现xian4 在zai4 开kai1 始shi3 运yun4 动dong4 ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;锻duan4 炼lian4 体ti3 力li4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มออกกำลังกายและฝึกฝนกำลังกายตั้งแต่บัดนี้ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;结jie2 束shu4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สิ้นสุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แย่ ไม่ดี  เลว  ไม่มาตรฐาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成cheng2 绩ji1 太tai4 差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผลการเรียนแย่มาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;表biao3 现xian4 太tai4 差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผลงานไม่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;差cha1 劲jin4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความสามารถหรือคุณภาพต่ำมาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;身shen1 体ti3 状zhuang4 况kuang4 很hen3 差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สภาพของร่างกายแย่มาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขาด ไม่พอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;差chai1 一yi4 点dian3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขาดไปนิดนึง เกือบแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;差cha4 不bu4 多duo1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พอๆ กัน ใกล้เคียงกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่งให้ไปทำงาน ไปทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;兼jian1 差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานอย่างอื่นควบคู่กันไปด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chu1 差chai1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปปฏิบัติหน้าที่นอกสถานที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●年nian2 假jia4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันหยุดพักประจำปี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●爬pa2 山shan1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไต่เขา  ปีนเขา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爬pa2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีน  ไต่ คลาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 小xiao3 孩hai2 才cai2 一yi2 岁sui4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 就jiu4 会hui4 爬pa2 了le5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เด็กคนนี้อายุเพิ่ง 1 ขวบ คลานได้แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爬pa2 树shu4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีนต้นไม้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爬pa2 墙qiang2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีนกำแพง ปีนรั้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●公gong1 尺chi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gong1 里li3&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;กิโลเมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gong1 分fen1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เซ็นติเมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英ying1 尺chi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มาตราวัดตามระบบอังกฤษ – ฟุต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 体ti3 力li4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กำลังกาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体ti3 力li4 旺wang4 盛sheng4&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;กำลังกายเหลือเฟือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体ti3 力li4 衰shuai1 弱ruo4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร่างกายอ่อนแอ หรือทรุดโทรม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●锻duan4 炼lian4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝึกฝน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;经jing1 常chang2 锻duan4 炼lian4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 身shen1 体ti3 强qiang2 壮zhuang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝึกฝนเป็นประจำ  ร่างกายก็จะแข็งแรง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 动dong4 一yi2 动dong4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เคลื่อนไหวบ้าง ขยับบ้าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;动dong4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เคลื่อนไหว  ขยับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu2 动dong4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นิ่ง ไม่เคลื่อนไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu2 要yao4 动dong4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อย่ากระดุกกระดิก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;动dong4 不bu2 动dong4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ทันไร  บ่อยๆ   ง่ายเหลือเกิน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;动dong4 不bu2 动dong4 就jiu4 发fa1 脾pi2 气qi4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ทันไร  ก็โมโหซะแล้ว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 偷tou1 懒lan3&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขี้เกียจ   หนีงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他ta1 喜xi3 欢huan1 偷tou1 懒lan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้ามักจะอู้งาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从cong2 不bu4 偷tou1 懒lan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่เคยหนีงาน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c20.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4148356021165113741?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4148356021165113741/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4148356021165113741' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4148356021165113741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4148356021165113741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c19.html' title='c19 爬pá 山shān'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4745702375366598669</id><published>2008-07-24T22:46:00.007-07:00</published><updated>2011-04-14T22:28:11.243-07:00</updated><title type='text'>c18 借jiè 笔bǐ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vDy-c18.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vDy-c18.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C18 第dì 十shí 八ba1 课kè บทที่ 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 笔bi3  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืมปากกา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 我wo3 一yi4 枝zhi1 笔bi3 好hao3 吗ma1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืมปากกาให้ฉันด้ามหนึ่งได้หรือไม่ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bu4 行xing2 , 我wo3 只zhi3 有you3 一yi4 支zhi1 蓝lan2 笔bi3 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ได้  ฉันมีปากกาสีน้าเงินเพียงด้ามเดียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别bie2 的de5 颜yan2 色se4 的de5 笔bi3 , 也ye3 可ke3 以yi3 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกาสือื่นก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 一yi4 支zhi1 红hong2 笔bi3 借jie4 妳ni3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกาสีแดงด้ามนี้ให้คุณยืม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢xie4 谢xie5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอบคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืม ให้ยืม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跟gen1 人ren2 借jie4 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 钱qian2 给gei3 别bie2 人ren2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 借jie4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ยืม ขอยืม  ให้ยืม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 款kuan3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืมเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืมเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 贷dai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กู้ยืม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 用yong4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอยืมใช้ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 支zhi1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอเบิกเงินล่วงหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 花hua1 献xian4 佛fo2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอยืมดอกไม้ของท่านไหว้พระ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 刀dao1 杀sha1 人ren2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืมมีดฆ่าคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借jie4 口kou3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้ออ้าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 支zhi1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บอกจำนวน  ใช้กับสิ่งของที่มีลักษณะยาวหรือเป็นกระบอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi4 支zhi1 枪qiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปืน 1 กระบอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liang3 支zhi1 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกา 2 ด้าม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三san1 支zhi1 香xiang1 菸yan1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บุหรี่ 3 มวน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;树shu4 枝zhi1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กิ่งต้นไม้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毛mao2 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พูกันจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;铅qian1 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดินสอดำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;钢gang1 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกาหมึกซึม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;粉fen3 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชอคล์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●颜yan2 色se4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สี &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;颜yan2 色se4 很hen3 鲜xian1 艳yan4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีสดใสมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五wu3 颜yan2 六liu4 色se4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีสันมากมาย หลากหลาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;给gei3 他ta1 一yi4 点dian3 颜yan2 色se4 看kan4 看kan4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แสดงฝีมือให้เค้าดูหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●找zhao3 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทอนเงิน  แลกเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;找zhao3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หา แสวงหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;找zhao3 人ren2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หาคน   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;找zhao3 朋peng2 友you3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หาเพื่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;找zhao3 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แลกหรือแตกแบ๊งค์ย่อย  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●糟zao1 糕gao1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แย่จริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;糟zao1 糕gao1 , 这zhe4 下xia4 可ke3 惨can3 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แย่จริง คราวนี้คงซวยแล้วหล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;糟zao1 糕gao1 怎zen3 么me5 办ban4 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แย่แล้ว  จะทำอย่างไรดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●蓝lan2 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกาสีน้ำเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蓝lan2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีน้าเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天tian1 蓝lan2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีฟ้าหรือสีคราม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深shen1 蓝lan2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีน้ำเงินเข้ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 红hong2 笔bi3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปากกาสีแดง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;红hong2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แดง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;粉fen3 红hong2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีชมพู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;红hong2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โด่งดัง  มีชื่อเสียง  ได้รับความนิยม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhe4 首shou3 歌ge1 很hen3 红hong2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพลงนี้ได้รับความนิยมมาก  ฮิตมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●零ling2 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เศษเงิน เงินปลีกย่อยหรือเงินเหรียญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;零ling2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เศษหรือจำนวนเศษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;整zheng3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จำนวนเต็ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;零ling2 用yong4 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าใช้จ่ายปลีกย่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;零ling2 食shi2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหารว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;零ling2 售shou4&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขายปลีก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;零ling2 钱qian2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เศษเงิน   เงินที่เป็นเหรียญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●车che1 上shang4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บนรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车che1 内nei4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车che1 顶ding3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลังคารถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车che1 外wai4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c19.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4745702375366598669?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4745702375366598669/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4745702375366598669' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4745702375366598669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4745702375366598669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c18.html' title='c18 借jiè 笔bǐ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7257909209427309087</id><published>2008-07-24T22:46:00.005-07:00</published><updated>2011-04-14T22:25:51.472-07:00</updated><title type='text'>c17 习xí 惯guàn</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vDf-c17.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vDf-c17.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C17 第dì 十shí 七qi1 课kè บทที่ 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;习xi2 惯guan4  ความเคยชิน&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yi2 个ge5 人ren2 在zai4 外wai4 国guo2 想xiang3 不bu4 想&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่เมืองนอกคนเดียวคิดถึง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;xiang3 家jia1 ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้านมั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当dang1 然ran2 想xiang3  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แน่นอนสิ   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可ke3 是shi4 越yue4 来lai2 越yue4 习xi2 惯guan4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่ว่า ยิ่งมา (นับวัน) ก็ยิ่งชินซะแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhong1 秋qiu1 节jie2 快kuai4 到dao4 了le5,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใกล้จะถึงวันไหว้พระจันทร์แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kan4 到dao4 月yue4 亮liang4 就jiu4 想xiang3 到dao4 家jia1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มองเห็นพระจันทร์ก็คิดถึงบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hai2 有you3 好hao3 吃chi1 的de5 月yue4 饼bing3 呢ne5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;และยังมีขนมไหว้พระจันทร์ที่แสนจะอร่อยด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;习xi2 惯guan4  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เคยชิน  คุ้นเคย  ความเคยชิน ความคุ้นเคย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;习xi2 惯guan4 成cheng2 自zi4 然ran2  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุ้นเคยหรือเคยชินจนกลายเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;抽chou1 烟yan1 是shi4 坏huai4 习xi2 惯guan4 坏huai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การสูบบุหรี่เป็นนิสัยที่ไม่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guo2 外wai4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ต่างประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guo2 内nei4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ในประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●圆yuan2  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圆yuan2 桌zhuo1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; โต๊ะกลม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圆yuan2 桶tong3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ท่อกลม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圆yuan2 柱zhu4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสากลม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圆yuan2 满man3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ด้วยดี  สมบูรณ์ดี  ดีกันทุกฝ่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圆yuan2 满man3 成cheng2 功gong1 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;การจัดงานเสร็จสิ้นไปด้วยดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●月yue4 亮liang4 ดวงจันทร์   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jin1 天tian1 的de5 月yue4 亮liang4 很hen3 圆yuan2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้พระจันทร์เต็มดวง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●月yue4 饼bing3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ขนมไหว้พระจันทร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●外wai4 国guo2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ต่างประเทศ   เมืองนอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guo2 外wai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ต่างประเทศ   เมืองนอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●越yue4 来lai2 越yue4  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; นับวันก็ยิ่ง … &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳ni3 越yue4 来lai2 越yue4 漂piao1 亮liang4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณยิ่งมาก็ยิ่งสวยมากขึ้นทุกวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 越yue4 来lai2 越yue4 胖pang4 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมยิ่งมาก็ยิ่งอ้วนมากขึ้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●想xiang3 家jia1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คิดถึงบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●故gu4 乡xiang1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้านเกิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wo3 的de5 故gu4 乡xiang1 在zai4 泰tai4 国guo2 清qing1 迈mai4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้านเกิดของผมอยู่ที่เชียงใหม่  ประเทศไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;故gu4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ของเก่า  โบราณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乡xiang1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; บ้าน  ชนบท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;故gu4 乡xiang1&lt;br /&gt;  บ้านเกิด  มาตุภูมิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 中zhong1 秋qiu1 节jie2 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เทศกาลไหว้พระจันทร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●偶ou3 而er2  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บางครั้งบางคราว ไม่บ่อยนัก  นานนานครั้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;星xing1 期qi2 天tian1 偶ou3 而er2 会hui4 去qu4 看kan4 一yi1 场&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในวันอาทิตย์ไปดูหนังเป็นบางครั้งบางคราว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;chang3 电dian4 影ying3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;偶ou3 而er2 去qu4 逛guang4 逛guang4 街jie1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปเที่ยวหาซื้อของในตลาดเป็นบางครังบางคราว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zai4 国guo2 外wai4 住zhu4 久jiu3 了le5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่ต่างประเทศนานแล้ว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bi3 较jiao4 习xi2 惯guan4 外wai4 国guo2 菜cai4 了le5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่อนข้างจะชินอาหารต่างชาติซะแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c18.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7257909209427309087?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7257909209427309087/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7257909209427309087' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7257909209427309087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7257909209427309087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c17.html' title='c17 习xí 惯guàn'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2597342060283390423</id><published>2008-07-24T22:46:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T22:21:08.661-07:00</updated><title type='text'>c16 逛guàng 夜yè 市shì</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vCW-c16.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vCW-c16.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C16 第dì 十shí 六liù 课kè บทที่ 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逛guàng 夜yè 市shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เที่ยวตลาดนัดกลางคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 热rè 闹nào , 这zhè 么me 多duō 小xiăo 店diàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คึกคักมาก  มีร้านค้าเล็กๆมากมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 里lǐ 是shì 有yǒu 名míng 的de 夜yè 市shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่นี่เป็นตลาดนัดกลางคืนที่มีชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;每měi 天tiān 都dōu 有yǒu 这zhè 么me 多duō 人rén 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีคนมากมายอย่างนี้ทุกวันมั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì , 有yǒu 本běn 地dì 人rén , 也yě 有yǒu 观guān 光guāng 客kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช่แล้ว  มีทั้งคนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜yè 市shì 几jǐ 点diăn 开kāi 始shǐ ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตลาดนัดกลางคืนเริ่มเปิดกี่โมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晚wăn 上shàng 六liù 点diăn 开kāi 始shǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มเปิด 6 โมงเย็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 到dào 半bàn 夜yè 两liăng 点diăn 左zuǒ 右yòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปิดจนถึงประมาณตี 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逛guàng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เดินเตร่  เดินเที่ยวไปเรื่อยๆโดยไม่มีจุดหมายปลายทาง   ไม่รีบร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逛guàng 街jiē  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดินหาซื้อสิ่งของ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜yè 市shì   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตลาดนัดกลางคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 半bàn 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ก่อนเที่ยงคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 半bàn 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  หลังเที่ยงคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 卖mài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ขาย จำหน่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买măi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซื้อ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卖mài 菜cài   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขายผัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卖mài 东dōng 西xī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขายของ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卖mài 衣yī 服fú  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ของเสื้อผ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卖mài 力lì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ทุ่มเทกำลังอย่างสุดความสามารถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 能néng 怪guài 他tā , 他tā 已yǐ 经jīng 卖mài 力lì 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะโทษเค้าไม่ได้  เค้าพยายามอย่างสุดความสามารถแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 小xiăo 店diàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ร้านเล็กๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiăo 吃chī 店diàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ร้านขายอาหารว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 热rè 闹nào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ครื้นเครง  คึกคัก มีชีวิตชีวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会huì 场chăng 上shàng 许xŭ 多duō 人rén ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 非fēi 常cháng 热rè 闹nào .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในงานมีผู้คนมากมาย คึกคักมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 本běn 地dì 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คนในท้องถิ่นนี้  คนพื้นเมือง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外wài 地dì 人rén  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คนต่างถิ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 观guān 光guāng 客kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักท่องเที่ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;观guān 光guāng 工gōng 业yè&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; อุตสาหกรรมการท่องเที่ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;观guān 光guāng 行háng 业yè&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ธุรกิจการท่องเที่ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;客kè  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้ที่ไปอยู่ต่างถิ่นหรือโยกย้ายไปอยู่ต่างถิ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 名míng 牌pái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; มีชื่อ  ยี่ห้อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 牌pái 货huò  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สินค้ายี่ห้อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 牌pái 音yīn 响xiăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เครื่องเสียงยี่ห้อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 半bàn 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เที่ยงคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 半bàn 夜yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ก่อนเที่ยงคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 半bàn 夜yè  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หลังเที่ยงคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 式shì 样yàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; แบบอย่าง  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 式shì 样yàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รูปแบบใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旧jiù 式shì 样yàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รูปแบบเก่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;衣yī 服fú 式shì 样yàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แบบเสื้อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 不bú 过guò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่ทว่า (คำสันธาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 很hěn 帅shuài 不bú 过guò 矮ăi 了le 一yī 点diăn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าหล่อมากแต่เสียดายเตี้ยไปนิดนึง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c17.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2597342060283390423?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2597342060283390423/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2597342060283390423' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2597342060283390423'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2597342060283390423'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c16.html' title='c16 逛guàng 夜yè 市shì'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-8946132956558548696</id><published>2008-07-24T22:46:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T22:15:15.283-07:00</updated><title type='text'>c15 看kàn 录lù 影yǐng 带dài</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vAY-c15.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vAY-c15.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C15 第dì 十shí 五wŭ 课kè บทที่ 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 录lù 影yǐng 带dài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูวีดีโอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;周zhōu 末mò , 我wǒ 们mén 去qù 租zū 一yí 卷juăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สุดสัปดาห์พวกเราไปเช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;录lù 影yǐng 带dài 来lái 看kàn 吧ba ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วีดีโอเทปม้วนนึงมาดูกันเถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最zuì 近jìn 有yǒu 没méi 有yǒu 好hăo 看kàn 的de 带dài 子zi ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วงนี้มีวีดีโอเทปที่น่าดูหรือสนุกบ้างมั้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 不bù 少shăo 新xīn 的de 带dài 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีวีดีโอเทปใหม่ๆ  หลายเรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片piàn 子zi 都dōu 不bú 错cuò   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; แต่ละเรื่องเป็นภาพยนตร์ดีดีทั้งนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 打dă 算suàn 看kàn 国guó 片piàn 或huò 西xī 片piàn ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณคิดจะดูหนังจีนหรือหนังฝรั่ง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 一yī 部bù 刚gāng 得de 奖jiăng 的de 西xī 片piàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีหนังฝรั่งที่เพิ่งจะได้รับรางวัลเรื่องนึง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo , 就jiù 去qù 租zū 那nà 一yí 卷juăn 带dài 子zi 吧ba !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตกลง  ถ้านั้นเช่าวีดีโอม้วนนั้นก็แล้วกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;录lù 影yǐng 带dài  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; วีดีโอเทป   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 录lù 影yǐng 带dài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูหรือชมวีดีโอเทป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●新xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旧jiù   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เก่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 年nián  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旧jiù 年nián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ปีเก่า ปีเก่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 时shí 代dài&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยุคใหม่  สมัยใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旧jiù 时shí 代dài  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยุคเก่า สมัยเก่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 娘niáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เจ้าสาวหรือหญิงที่แต่งงานใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 郎láng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เจ้าบ่าวหรือชายที่แต่งงานใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 婚hūn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เพิ่งแต่งงานหรือแต่งงานใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 卷juăn 带dài 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เลือกวีดีโอเทป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;录lù 影yǐng 带dài   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; วีดีโอเทป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;带dài 子zi  สาย   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของที่มีลักษณะเป็นสาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卷juăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ศัพท์บอกจำนวนสิ่งที่มีลักษณะเป็นสาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī 卷juăn 录lù 影yǐng 带dài&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  วีดีโอเทป 1 ม้วน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 录lù 影yǐng 带dài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; วีดีโอเทป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;录lù 音yīn 带dài  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ม้วนเทปคาสเซต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●国guó 片piàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ภาพยนตร์ที่ผลิตภายในประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片piàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ฟิลม์ภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影yǐng 片piàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟิลม์ภาพยนต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●西xī 片piàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ภาพยนตร์ฝรั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 方fāng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ประเทศในแถบยุโรป  อเมริกา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 餐cān  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; อาหารของชาวตะวันตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 点diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ขนมเค้กของชาวตะวันตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 式shì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; แบบของชาวตะวันตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 式shì 服fú 装zhuāng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสื่อผ้าแบบตะวันตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希xī 要yào  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยาแผนปัจจุบัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 片piàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ภาพยนต์ฝรั่งจากตะวันตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●KTV &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คาราโอเกะทีวี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●流liú 行xíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กระแสนิยม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;流liú 行xíng 歌gē 曲qŭ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เพลงฮิตที่กำลังได้รับความนิยม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;流liú 行xíng 服fú 饰shì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เสื้อผ้าที่กำลังได้รับความนิยม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;流liú 行xíng 感găn 冒mào&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ไข้หวัดที่กำลังระบาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●全quán 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สมาชิกทั้งหมดในครอบครัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●或huò 是shì   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 音yīn 乐yuè 或huò 是shì 看kàn 电diàn 视shì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังเพลง หรือดูทีวี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c16.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-8946132956558548696?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/8946132956558548696/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=8946132956558548696' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8946132956558548696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8946132956558548696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c15.html' title='c15 看kàn 录lù 影yǐng 带dài'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4699734291664427205</id><published>2008-07-24T22:45:00.010-07:00</published><updated>2011-04-14T20:55:12.001-07:00</updated><title type='text'>c14 学xué 开kāi 车chē</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vAs-c14.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vAs-c14.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C14 第dì 十shí 四sì 课kè   บทที่ 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 开kāi 车chē หัดขับรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 说shuō 你nǐ 去qù 学xué 开kāi 车chē 啊a ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ข่าวว่าคุณไปเรียนขับรถใช่มั้ย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刚gāng 考kăo 过guò 笔bǐ 试shì , 考kăo 了le 一yī 百băi 分fēn .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพิ่งจะสอบข้อเขียนเสร็จ  สอบได้ 100 คะแนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 错cuò 嘛ma, 开kāi 始shǐ 练liàn习xí 开kāi 车chē 了le 没méi 有yǒu？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่เลวนี่  (ใช้ได้)    เริ่มหัดขับรถแล้วหรือยัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 始shǐ 了le . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เริ่มต้นแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 时shí 候hòu 路lù 考kăo ？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอบภาคสนามเมื่อไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 个ge 月yuè .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เดือนหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียนรู้  ศึกษา  ฝึกหัด  เลียนแบบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; นักเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 徒&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เด็กฝึกงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 者zhě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; นักวิชาการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 校xiào  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 费fèi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ค่าเล่าเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 习xí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 车chē  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขับรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;驾jià 驶shǐ 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขับรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 考kăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 试shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การสอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月yuè 考kăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอบประจำเดือน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;期qí 考kăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สอบประจำภาค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สนามสอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;招zhāo 考kăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; รับสมัครสอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; นักเรียนผู้สมัครสอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 官guān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ผู้คุมสอบ ครูผู้ดูแล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 卷juàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กระดาษสอบ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 取qŭ   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอบผ่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考kăo 上shàng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอบผ่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 考kăo 上shàng 了le 军jūn 校xiào  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าสอบเข้าโรงเรียนการทหารได้แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;联lián 考kăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; การสอบเอนทรานซ์เข้ามหาวิทยาลัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 怕pà   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลัว  หวาดกลัว กลัวว่า  เกรงว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面miàn 对duì 困kùn 难nán 不bú 要yào 怕pà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เผชิญหน้ากับอุปสรรค  ไม่ต้องเกรงกลัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怕pà 事shì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลัวเรื่อง กลัวราว  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怕pà 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กลัวคนแปลกหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 听tīng 说shuō&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ได้ข่าวว่า  ได้ยินว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 说shuō 你nǐ 要yào 出chū 国guó 深shēn 造zào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ข่าวว่าคุณจะไปศึกษาต่อที่ต่างประเทศ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 开kāi 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ขับรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เปิด   แยก  (อยู่หลังคำกริยา)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 开kāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เปิดออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拉lā 开kāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; แยกออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ขับ  (อยู่หน้าคำนาม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 车chē &lt;br /&gt; ขับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 飞fēi 机jī  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขับเครื่องบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 大dà 货huò 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขับรถบรรทุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 门mén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เปิดประตู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 除chú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ปลดออก  ไล่ออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 工gōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เริ่มเดินเครื่อง  เริ่มทำการผลิต เริ่มก่อสร้าง&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;开kāi 火huǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปิดฉากยิงถล่มกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 开kāi 始shǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เริ่มต้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 今jīn 天tiān 开kāi 始shǐ 报bào 到dào 上shàng 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หล่อนเริ่มมารายงานตัวเข้าทำงานในวันนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从cóng 今jīn 天tiān 开kāi 始shǐ, 我wǒ 要yào 努nŭ 力lì 读dú 书shū. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป  ผมจะขยันเรียนหนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 始shǐ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มต้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;结jié 束shù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยุติ  จบ อวสาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 练liàn 习xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ฝึกฝน  ฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;练liàn 习xí 写xiě 字zì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ฝึกหัดคัดตัวอักษร  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;练liàn 习xí 题tí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 考kăo 试shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; การสอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笔bǐ 试shì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สอบข้อเขียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口kǒu 试shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สอบสัมภาษณ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路lù 考kăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สอบภาคสนาม สอบขับรถไปตามถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 一yì 百băi 分fēn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 100 คะแนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c15.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4699734291664427205?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4699734291664427205/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4699734291664427205' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4699734291664427205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4699734291664427205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c14.html' title='c14 学xué 开kāi 车chē'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-9203723719858025809</id><published>2008-07-24T22:45:00.009-07:00</published><updated>2011-04-14T20:47:20.490-07:00</updated><title type='text'>c13 高gāo 矮ăi 长cháng 短duăn</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vzH-c13.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vzH-c13.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C13 第dì 十shí 三sān 课kè&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; บทที่ 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 矮ăi 长cháng 短duăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สูง     เตี้ย(ต่ำ)   ยาว       สั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;屋wū 子zi 里lǐ 怎zěn 么me 这zhè 么me 黑hēi ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในบ้านทำไมมืดมิดอย่างนี้ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;停tíng 电diàn 了le 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไฟดับหรือ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 有yǒu 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ไม่มีนี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喔ō 是shì 灯dēng 泡pào 坏huài 了le  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; อ้อหลอดไฟเสียนี่เอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 太tài 矮ăi 了le , 灯dēng 太tài 高gāo 了le ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมเตี้ยเกินไป  หลอดไฟอยู่สูงเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 没méi 办bàn 法fă &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ผมทำอะไรไม่ได้ ไม่มีหนทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;等děng 一yí 下xià , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; รอสักครู่  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;让ràng 我wǒ 先xiān 生shēng 来lái 换huàn 吧ba &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ให้สามีของฉันมาเปลี่ยนเถิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo  สูง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ไม่ต่ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 楼lóu 大dà 厦xià  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ตึกที่สูงใหญ่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;矮ăi   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เตี้ย ต่ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;矮ăi 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คนเตี้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;长cháng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;长cháng 跑păo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; วิ่งระยะยาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn  สั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 黑hēi   สีดำ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; มืด  ไม่เปิดเผย  เลวร้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 色sè  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  สีดำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 板băn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กระดานดำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 名míng 单dān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  บัญชีดำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 人rén  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชนผิวดำ  นิโกร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天tiān 黑hēi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ฟ้ามืด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 角jiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; มุมมืด ไม่เปิดเผย ผิดกฏหมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 市shì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ตลาดมืด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กลุ่มอิทธิพลมืด  แก๊งคนอกกฏหมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 帮bāng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลุ่มอิทธิพลมืด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑hēi 心xīn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ใจดำ ใจอำมหิต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 高gāo 低dī  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สูง เตี้ย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 大dà  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สูงใหญ่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 级jí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ชั้นสูง  ระดับสูง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 度dù&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ความสูง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 峰fēng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; การประชุมสุดยอด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 中zhōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ชั้นมัธยมสูง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 龄líng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อายุสูง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 手shǒu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มือชั้นเซียน มือระดับพระกาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 明míng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยอดเยี่ยม  เลิศล้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 矮ăi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เตี้ย  ต่ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;矮ăi 子zi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนเตี้ย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;矮ăi 小xiăo  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทั้งเตี้ยทั้งเล็กด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;矮ăi 墙qiáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กำแพงต่ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 比bǐ 他tā 矮ăi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ผมเตี้ยกว่าเค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 短duăn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 裤kù&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; กางเกงขาสั้น &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 期qí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ระยะสั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 刀dāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; มีดสั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 篇piān 小xiăo 说&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shuō นิยายเรื่องสั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 波bō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คลื่นสั้น   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 波bō 收shōu 音yīn 机jī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เครื่องรับวิทยุคลื่นสั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 处chù  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้อบกพร่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短duăn 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ลัดวงจร  ช๊อต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 路lù 短duăn 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; วงจรไฟฟ้าลัดวงจร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 换huàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เปลี่ยน  แลกเปลี่ยน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;调diào 换huàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สับเปลี่ยน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 换huàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; แลกเแลี่ยน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;换huàn 衣yī 服fú  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปลี่ยนเสื้อผ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;换huàn 季jì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เปลี่ยนฤดู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●让ràng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยอม  ปล่อยให้  หลีกทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;让ràng 步bù  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยอมอ่อนข้อ ยอมถอยก้าว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;让ràng 开kāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หลีกทาง หลีกไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;让ràng 位wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยกที่นั่งให้  ลงจากตำแหน่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c14.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-9203723719858025809?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/9203723719858025809/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=9203723719858025809' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/9203723719858025809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/9203723719858025809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c13.html' title='c13 高gāo 矮ăi 长cháng 短duăn'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-8959816413218807457</id><published>2008-07-24T22:45:00.007-07:00</published><updated>2011-04-14T20:37:56.099-07:00</updated><title type='text'>c12 摊tān 子zǐ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vyT-c12.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vyT-c12.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C12 第dì 十shí 二èr 课kè บทที่ 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摊tān 子zǐ      แผงลอย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà    บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù 子zǐ 好hăo 痛tòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปวดท้องมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 啦la ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 吃chī 了le 什shé 么me 东dōng 西xī ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นอะไร คุณทานอะไรเข้าไป ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刚gāng 刚gāng 吃chī 了le 一yì 碗wăn 水shuǐ 果guǒ 冰bīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อกี้นี้ ทานผลไม้ใส่น้ำแข็งลงไปถ้วยหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 哪nă 里lǐ 吃chī 的de ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานจากที่ไหน?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 路lù 边biān 的de 摊tān 子zǐ 吃chī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานจากแผงลอยข้างถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 定dìng 是shì 东dōng 西xī 不bù 乾gān 净jìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;快kuài 去qù 看kàn 医yī 生shēng 吧ba &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของต้องไม่สะอาดแน่เลย รีบไปหาหมอเถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摊tān 子zǐ   แผงลอย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù 子zǐ   ท้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 痛tòng    ปวดมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●冰bīng    น้ำแข็ง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 淇qí 淋lín    ไอศครีม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 块kuài   ก้อนน้ำแข็ง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 水shuǐ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; น้ำที่ผ่านการแช่เย็นจากตู้เย็น  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำที่เติมก้อนน้ำแข็งลงไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 雹báo   ลูกเห็บ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 霜shuāng   ตู้เย็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 糖táng    น้ำตาลกรวด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 饮yǐn 料liào 冰bīng 起qǐ 来lái&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เอาเครื่องดื่มไปแช่เย็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●肚dù 子zǐ    ท้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù 子zǐ 饿è    ท้องหิว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù 子zǐ 不bù 舒shū 服fú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท้องไม่สบาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù    ส่วนที่เป็นท้อง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù 脐qí    สะดือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肚dù 子zǐ    ยังหมายถึง กระเพาะ ด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;猪zhū 肚dù   กระเพาะหมู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;牛niú 肚dù  กระเพาะวัว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 乾gān 净jìng  สะอาด สะอาดหมดจด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 地dì 打dă 扫săo 乾gān 净jìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัดกวาดพื้นให้สะอาดสะอ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 东dōng 西xī 收shōu 拾shí 乾gān 净jìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เก็บข้าวของให้สะอาดเรียบร้อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 乾gān 净jìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่สะอาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;满măn 桌zhuō 菜cài 饭fàn 被bèi 吃chī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾gān 乾gān 净jìng 净jìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหารเต็มโต๊ะถูกกินซะเกลี้ยง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 水shuǐ 果guǒ   ผลไม้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 蕉jiāo 是shì 水shuǐ 果guǒ 的de 一yì 种zhǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กล้วยหอมเป็นผลไม้ชนิดหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 带dài 水shuǐ 果guǒ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผลไม้เมืองร้อน เช่น แตงโม มะม่วง ทุเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蔬shū 菜cài 水shuǐ 果guǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พืชผักผลไม้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●摊tān 子zǐ   แผงลอย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摊tān 开kāi 来lái    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คลี่ หรือแผ่ออกมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摊tān 牌pái    แบไพ่ออกให้หมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摊tān 贩fàn พ่อค้า หรือแม่ค้าแผงลอย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摊tān 位wèi   บูธในงานนิทรรศการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●地dì 摊tān    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ร้านขายของที่วางสินค้าบนพื้น หรือที่เรียกกันว่า แบกะดิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●路lù 边biān 摊tān     แผงลอยที่ตั้งอยู่ริมถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 练liàn 习xíē 水shuǐ 果guǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 刚gāng 刚gāng 顺shùn 便biàn 在zài 路lù 边biān 摊tān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买măi 了le 一yì 些xiē 水shuǐ 果guǒ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อครู่นี้ ผมถือได้โอกาสไปซื้อผลไม้จำนวนนึง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จากร้านแผงลอยข้างถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c13.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-8959816413218807457?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/8959816413218807457/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=8959816413218807457' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8959816413218807457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8959816413218807457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c12.html' title='c12 摊tān 子zǐ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-5045723856643099489</id><published>2008-07-24T22:45:00.005-07:00</published><updated>2011-04-14T20:35:59.345-07:00</updated><title type='text'>c11 电diàn 影yǐng</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vyQ-c11.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vyQ-c11.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C11 第dì 十shí 一yī 课kè บทที่ 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 影yǐng   ภาพยนตร์ หรือหนัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà     บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 班bān 後hòu 有yǒu 空kòng 没méi 有yǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลังเลิกงานว่างมั้ย?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 有yǒu 什shé 么me 好hăo 点diăn 子zi ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณมีข้อคิดหรือแผนการอะไรดีๆหรือ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 去qù 看kàn 场chăng 电diàn 影yǐng 吧ba ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เราไปดูหนังกันสักรอบเถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhèi 个ge 点diăn 子zi 不bú 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้อคิดหรือแผนการนี้ไม่เลว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 一yí 部bù 刚gāng 得dé 奖jiăng 的de 片piàn 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 说shuō 不bú 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีหนังที่เพิ่งได้รับรางวัลเรื่องหนึ่ง ได้ยินว่าไม่เลว ใช้ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 看kàn 那nà 一yí 部bù 吧ba &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งั้นก็ไปดูเรื่องนั้นเถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 影yǐng     ภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 班bān    เลิกงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 空kòng 没méi 有yǒu    ว่างหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu     มี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 有yǒu    ไม่มี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 没méi 有yǒu 空kòng   ว่างหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;点diăn 子zi   ข้อคิด แผนการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 只zhī 猫māo   แมวหนึ่งตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 个ge 人rén    หนึ่งคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 栋dòng 房fáng 子zǐ    บ้านหนึ่งหลัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 辆liàng 车chē    รถหนึ่งคน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 部bù     ส่วน ภาค หน่วย กระทรวง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 部bù 字zì 典diăn   พจนานุกรมหนึ่งชุด &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 部bù 外wài 国guó 片piàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ภาพยนตร์ต่างประเทศสองเรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 部bù 机jī 器qì   เครื่องจักรสามเครื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;内nèi 政zhèng 部bù    กระทรวงมหาดไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外wài 交jiāo 部bù    กระทรวงต่างประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;北běi 部bù    ภาคเหนือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;南nán 部bù   ภาคใต้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 部bù    ภาคกลาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;东dōng 部bù    ภาคตะวันออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 部bù    ภาคตะวันตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●场chăng   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เป็นศัพท์บอกจำนวน ใช้สำหรับกิจกรรมด้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พละศึกษาหรือทางด้านความบันเทิง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 场chăng 足zú 球qiú 赛sài   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การแข่งขันฟุตบอลหนึ่งรอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 今jīn 天tiān 看kàn 了le 一yì 场chăng 戏xì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้ผมดูอุปรากรแล้วหนึ่งรอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 部bù 电diàn 影yǐng 很hěn 刺cì 激jī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 连lián 续xù 看kàn 了le 三sān 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาพยนตร์เรื่องนี้ตื่นเต้นเร้าใจมาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมดูติดต่อกันแล้วถึงสามรอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 演yăn  แสดง สาธิต &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;演yăn 戏xì    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แสดงละคร แสดงภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;演yăn 员yuán    นักแสดง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;演yăn 讲jiăng    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กล่าวสุนทรพจน์ หรือกล่าวปราศรัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 点diăn 子zi   แผนการ ข้อคิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●坏huài 点diăn 子zi    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แผนการข้อคิดที่ไม่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hěn 棒bàng 的de 点diăn 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แผนการหรือข้อคิดที่ยอดเยี่ยมมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●不bú 错cuò    ไม่เลว ดี หรือถูก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 道dào 菜cài 味wèi 道dào 不bú 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหารจานนี้รสชาติไม่เลว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 错cuò 他tā 是shì 我wǒ 弟dì 弟di &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถูกต้องแล้วเขาเป็นลูกชายของผม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●电diàn 影yǐng   ภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片piàn 子zi   ภาพยนตร์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西xī 洋yáng 片piàn    หนังฝรั่ง ภาพยนตร์ฝรั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;功gōng 夫fū 片piàn    หนังประเภทกังฟู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恐kǒng 怖bù 片piàn   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หนังประเภทสยดสยอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爱ài 情qíng 片piàn    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หนังประเภทความรักหวานซึ้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;动dòng 作zuò 片piàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; หนังบู๊หรือแอคชั่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●刚gāng 才cái   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อสักครู่นี้ เมื่อตะกี้นี้ เพิ่งจะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 刚gāng 才cái 吃chī 过guò 饭fàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมเพิ่งจะรับประทานอาหารเมื่อสักครู่นี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刚gāng 好hăo   พอดี  บังเอิญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刚gāng 巧qiăo   พอดี บังเอิญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 双shuāng 鞋xié 不bú 大dà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 小xiăo 刚gāng 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รองเท้าคู่นี้ไม่เล็กไม่ใหญ่กำลังพอดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●得dé 奖jiăng   ได้รับรางวัล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;得dé 到dào  ได้รับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奖jiăng 金jīn    เงินรางวัล &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奖jiăng 品pǐn    ของรางวัล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奖jiăng 状zhuàng    ใบประกาศเกียรติคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;得dé 奖jiăng     ได้รับรางวัล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c12.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-5045723856643099489?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/5045723856643099489/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=5045723856643099489' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5045723856643099489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5045723856643099489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c11.html' title='c11 电diàn 影yǐng'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2988128414017982219</id><published>2008-07-24T22:45:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T20:34:10.316-07:00</updated><title type='text'>c10 苦kŭ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vyE-c10.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vyE-c10.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C10 第dì 十shí 课kè บทที่ 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ    ขม หรือรสขม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà    บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ 的de 东dōng 西xī ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 定dìng 没méi 有yǒu 人rén 喜xǐ 欢huān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของที่ขมจะต้องไม่มีคนชอบแน่เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁shéi 说shuō 的de ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 人rén 吃chī 苦kŭ 瓜guā ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也yě 有yǒu 人rén 爱ài 喝hē 苦kŭ 咖kā 啡fēi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใครบอกเล่า บางคนชอบทานมะระ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;และมีบางคนชอบดื่มแกแฟขมๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì ! 我wǒ 奶năi 奶nai 也yě 常cháng 喝hē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 苦kŭ 的de 中zhōng 药yào .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่นสิคุณย่าของฉันก็มักจะดื่มยาจีนขมมากๆอยู่บ่อยๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 不bú 是shì 好hăo 苦kŭ 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่นไม่ขมแย่หรือ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奶năi 奶nai 说shuō ,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;中zhōng 药yào 对duì 身shēn 体tǐ 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ 没méi 关guān 系xì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณย่าบอกว่ายาจีนมีประโยชน์ต่อร่างกาย ขมไม่เป็นไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ    ขม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;干gān    หวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甜tián    หวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 苦kŭ 的de 味wèi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสชาติที่ขมมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ 涩sè    ทั้งขมและฝาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ 恼năo    กลัดกลุ้ม ระทมทุกข์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奶năi 奶nai     คุณย่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外wài 婆pó    คุณยาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●更gèng    ยิ่ง ยิ่งกว่า ยิ่งขึ้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更gèng 好hăo  ดียิ่งกว่า ดีกว่าเดิม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明míng 天tiān 会huì 更gèng 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พรุ่งนี้จะดียิ่งกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更gèng 难nán   ยากยิ่งกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 比bǐ 她tā 更gèng 漂piào 亮liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณสวยยิ่งกว่าหล่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●读dú   อ่านหรือเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;读dú 书shū   อ่านหนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;读dú 书shū 人rén   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัญญาชน หรือคนที่ศึกษาเล่าเรียนมาแล้ว    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;读dú 者zhě    ผู้อ่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 跟gēn 老lăo 师shī 读dú 一yí 遍biàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอให้อ่านตามคุณครูหนึ่งรอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 喝hē    ดื่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 茶chá    ดื่มน้ำชา &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 汤tāng    ดื่มน้ำแกง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 酒jiŭ    ดื่มเหล้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 醉zuì 了le   ดื่มเหล้าเมาแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 水shuǐ    ดื่มน้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 喝hē 玩wán 乐lè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กินดื่มเที่ยวหาความสุข&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 整zhěng 天tiān 吃chī 喝hē 玩wán 乐lè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขาออกจะกินดื่มและเที่ยวหาความสุขสำราญทั้งวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 西xī 北běi 风fēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีอะไรจะกิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 苦kŭ    ขม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甜tián    หวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi 道dào 太tài 苦kŭ 我wǒ 吃chī 不bú 下xià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสขมเกินไปผมทานไม่ลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 药yào 的de 味wèi 道dào 很hěn 苦kŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยานี้มีรสขมมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi 道dào    รสชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi    รสชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ   ขม &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甜tián    หวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酸suān   เปรี้ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;咸xián     เค็ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辣là    เผ็ด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日rì 子zi 过guò 的de 很hěn 苦kŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีชีวิตที่แสนจะรำเค็ญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ 笑xiào   ฝืนยิ้ม &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愁chóu 眉méi 苦kŭ 脸liăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หน้านิ่วคิ้วขมวด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 苦kŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขมมาก หรือทุกข์ลำบากจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hěn 苦kŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขมมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●咖kā 啡fēi   กาแฟ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;咖kā 啡fēi 厅tīng    ร้านกาแฟ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 咖kā 啡fēi    กาแฟร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冰bīng 咖kā 啡fēi    กาแฟเย็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●中zhōng 文wén    ภาษาจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó   ประเทศจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日rì 文wén   ภาษาญี่ปุ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;韩hán 文wén   ภาษาเกาหลี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 文wén   ภาษาไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c11.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2988128414017982219?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2988128414017982219/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2988128414017982219' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2988128414017982219'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2988128414017982219'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c10.html' title='c10 苦kŭ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-3353421112673817918</id><published>2008-07-24T22:45:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T20:24:38.925-07:00</updated><title type='text'>c09 压yā 力lì</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vyu-c09.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vyu-c09.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C09 第dì 九jiŭ 课kè   บทที่ 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรงดัน แรงกดดัน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 最zuì 近jìn 怎zěn 么me 看kàn 起qǐ 来lái&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 很hěn 没méi 有yǒu 精jīng 神shén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ระยะนี้ทำไมดูคุณไม่ค่อยจะสดชื่น &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ค่อยจะมีชีวิตชีวาเอาซะเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 晓xiăo 得dé, 常cháng 常cháng 睡shuì 不bù 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่รู้เหมือนกัน นอนไม่ค่อยหลับเสมอๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 不bú 是shì 工gōng 作zuò 压yā 力lì 太tài 大dà 了le ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรงกดดันจากการทำงานมากเกินไปใช่หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也yě 许xŭ 吧ba ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจเป็นอย่างงั้นมั๊ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรงดัน แรงกดดัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีแรงกดดัน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรงกดดันจาการทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 睡shuì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอน, เข้านอน, นอนหลับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●晓xiăo 得de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทราบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความดัน ความกดดัน แรงกดดัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 工gōng 作zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงาน, กิจการงาน, หน้าที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●精jīng 神shén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กำลังวังชา, มีชีวิตชีวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●也yě 许xŭ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจจะ, บางที (ไม่ยืนยัน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 睡shuì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอน, เข้านอน, นอนหลับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睡shuì 觉jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอน, นอนหลับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;该gāi 睡shuì 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ควรจะเข้านอนได้แล้ว, ควรจะหลับได้แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睡shuì 眠mián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลับ, นอนหลับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睡shuì 眠mián 不bù 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลับไม่สนิท , หลับไม่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早zăo 睡shuì 早zăo 起qǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอนแต่หัวค่ำ ตื่นแต่เช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睡shuì 了le 一yí  觉jiào&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลับได้ตื่นหนึ่ง, หลับได้งีบหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睡shuì 衣yī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชุดนอน, เสื้อนอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●晓xiăo 得de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้, ทราบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 晓xiăo 得dé &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่รู้, ไม่ทราบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晓xiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้, ทราบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;揭jiē 晓xiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประกาศให้ทราบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家jiā 喻yù 户hù 晓xiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้กันทั่วทุกครัวเรือน, รู้กันทั้งบ้านทั้งเมือง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晓xiăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สว่าง, ฟ้าสาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;破pò 晓xiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รุ่งอรุณ (ช่วงที่ท้องฟ้าใกล้สว่าง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความดัน ความกดดัน แรงกดดัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;输shū 加jiā 压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพิ่มแรงกดดัน, ให้แรงกดดัน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;压yā 力lì 太tài 大dà 了le, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;锅guō 炉lú 爆bào 炸zhà 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรงดันมากเกินไป หม้อน้ำจึงเกิดการระเบิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;压yā 碎suì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บดให้ละเอียด, บดให้แหลก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;镇zhèn 压yā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปราบปราม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรง, กำลัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力lì 量liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พลัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กำลังคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 不bú 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ได้ทำงานอย่างสุดความสามารถ, ไม่ได้ทำงานอย่างเต็มที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 很hěn 卖mài 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานอย่างสุดความสามารถ. ทำงานอย่างเต็มที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力lì 不bù 从cóng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใจสู้แต่แรงไม่ให้, ใจสู้แต่สังขารไม่ให้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;压yā 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความดัน ความกดดัน แรงกดดัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 工gōng 作zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงาน, กิจการงาน, หน้าที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;开kāi 始shǐ 工gōng 作zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มทำงาน, เริ่มการทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从cóng 事shì 研yán 究jiù 工gōng 作zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานเกี่ยวกับการวิจัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 量liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปริมาณของงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;失shī 业yè 力lì 高gāo , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hěn 多duō 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;找zhăo 不bú 到dào 工gōng 作zuò&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อัตราการว่างงานสูง คนจำนวนมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หางานทำไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;积jī 极jí 工gōng 作zuò&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานอย่างกระตือรือร้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 的de 工gōng 作zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 检jiăn 查chá 产chăn 品pǐn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หน้าที่ของผมก็คือ ตรวจดูสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●精jīng 神shén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กำลังวังชา, มีชีวิตชีวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精jīng 神shén 旺wàng 盛shèng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีกำลังวังชาฮึกเหิม, มีกำลังวังชาเหลือล้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 头tóu 发fă 剪jiăn 短duăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัดผมให้สั้นลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 起qǐ 来lái 比bǐ 较jiào 有yǒu 精jīng 神shén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูสดใส และมีชีวิตชีวามากกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精jīng 神shén 病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรคจิต, โรคประสาท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●也yě 许xŭ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจจะ, บางที (ไม่ยืนยัน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如rú 果guǒ 有yǒu 时shí 间jiān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้ามีเวลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也yě 许xŭ 我wǒ 会huì 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมอาจจะไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 这zhè 么me 大dà 雨yŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝนตกหนักขนาดนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也yě 许xŭ 他tā 不bú 会huì 来lái 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขาอาจจะไม่มาแล้วก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仔zǐ 细xì 找zhăo 一yì 找zhăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หาดูให้ละเอียดหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也yě 许xŭ 可kě 以yǐ 找zhăo 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บางทีอาจจะหาพบก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也yě 许xŭ 吧ba ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจเป็นอย่างนั้นมั้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c10.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-3353421112673817918?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/3353421112673817918/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=3353421112673817918' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3353421112673817918'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3353421112673817918'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c09.html' title='c09 压yā 力lì'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-5451003454644454279</id><published>2008-07-24T22:44:00.005-07:00</published><updated>2011-04-14T20:16:46.169-07:00</updated><title type='text'>c08  真zhēn 麻má 烦fán</title><content type='html'>&lt;font size="4" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vx--c08.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vx--c08.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C 08 第dì 八bā  课kè    บทที่ 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真zhēn 麻má 烦fán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà     บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 这zhè 儿ēr 过guò 马mă 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo  危wéi 险xiăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 车chē 计jì  程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自zì 行xíng 车chē 都dōu 有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人rén 怎zěn 么me 过guò 马mă 路lù ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 们mén 可kě 以yǐ 往wăng 前qián 走zǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会huì 看kàn 到dào 一yí 个ge 天tiān 挢qiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;走zǒu  天tiān 挢qiáo 就jiù 安ān 全quán 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唉āi 真zhēn 麻má 烦fán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真zhēn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻má 烦fán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻má 烦fán 你nǐ 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 麻má 烦fán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻má 烦fán 你nǐ 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 共gòng 汽qì 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自zì 行xíng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚jiăo 踏tà 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唉āi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 过guò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 年nián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 河hé &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 挢qiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 河hé 拆chāi 挢qiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 过guò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 过guò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuò 过guò 了le&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 失shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 期qí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●往wăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;往wăng 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 往wăng 左zuǒ 你nǐ 往wăng 右yòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;往wăng 来lái 密mì 切qiè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;往wăng 来lái 很hěn 密mì 切qiè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;往wăng 年nián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;往wăng 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 天tiān 挢qiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危wéi 险xiăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危wéi 险xiăn 期qí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 一yì 直zhí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 直zhí 往wăng 西xī 边biān 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 小xiăo 孩hái 想xiăng 念niàn 妈mā 妈ma &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 直zhí 哭kū 个ge 不bù 停tíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●马mă 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;马mă &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 马mă 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;马mă 路lù 如rú 虎hŭ 口kǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●路lù 口kǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十shí 字zì 路lù 口kǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 叉chā  路lù 口kǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●自zì 行xíng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚jiăo 踏tà 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c08.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-5451003454644454279?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/5451003454644454279/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=5451003454644454279' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5451003454644454279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/5451003454644454279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c08_24.html' title='c08  真zhēn 麻má 烦fán'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-1380908686377466510</id><published>2008-07-24T22:44:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T20:14:52.895-07:00</updated><title type='text'>c07 咦yí  什shé 么me 味wèi 道dào 啊a ？</title><content type='html'>&lt;font size="4" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vw5-c07.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vw5-c07.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C 07 第dì 七qī 课kè   บทที่ 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;咦yí 什shé 么me 味wèi 道dào 啊a ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เอ๊ะ นี่มันกลิ่นอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 闻wén 这zhè 是shì 什shé 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi 道dào 啊a ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณลองดมดู นี่มันกลิ่นอะไรกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;咦yí 真zhēn 香xiāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อืม หอมจัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;像xiàng 一yì 种zhǒng花huā 的de 香xiāng 味wèi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เหมือนกลิ่นหอมของดอกไม้ชนิดหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 那nà 一yí 位wèi 小xiăo 姐jiě 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng水shuǐ 味wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นกลิ่นน้ำหอมของผู้หญิงคนนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 真zhēn 好hăo 闻wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จริงด้วย หอมจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 闻wén&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดม ได้กลิ่น ได้ยิน มีชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 味wèi 道dào 不bù 好hăo 闻wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่นนี้ไม่น่าอภิรมณ์เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闻wén 闻wén 看kàn&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ลองดมดูซิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳ěr 闻wén 不bù 如rú 眼yăn 见jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หูฟัง ไม่เท่าตาเห็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 闻wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข่าว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闻wèn 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่มีชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●味wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่น รส รสชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสชาติ หรือกลิ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 道dào 菜cài 味wèi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hěn 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหารจานนี้รสชาติดีเลิศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酸suān 味wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสเปรี้ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辣là 味wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสเผ็ด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甜tián 味wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสหวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi 精jīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผงชูรส&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 香xiāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หอม กลิ่นหอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำหอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 料liào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เครื่องเทศ เครื่องหอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 甜tián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทั้งหอมทั้งหวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 皂zào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สบู่หอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 喷pēn 喷pēn 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หอมฉุย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 瓜guā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แตงหอม หรือcantaloupe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 菸yān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บุหรี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●臭chòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เหม็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 味wèi 道dào 很hěn 臭chòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่นนี้เหม็นมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口kǒu 臭chòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่นปาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汗hàn 臭chòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เหม็นกลิ่นเหงื่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体tǐ 臭chòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่นตัว หรือเหม็นกลิ่นตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●花huā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดอกไม้ ช่อดอกไม้ ใช้จ่าย(เงิน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 朵duǒ 花huā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดอกไม้  1 ดอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 束shù 花huā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดอกไม้ 1 ช่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漂piào 亮liàng 的de 花huā 朵duǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดอกไม้ที่สวยงาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花huā 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช้จ่ายเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花huā 费fèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าใช้จ่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;花huā 花huā 公gōng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนุ่มเจ้าสำราญ (Playboy)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●辣là &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เผ็ด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酸suān 甜tián 苦kŭ 辣là &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปรี้ยว หวาน ขม เผ็ด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辣là 椒jiāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พริก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辣là 椒jiāo 酱jiàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซอสพริก หรือน้ำพริก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 道dào 菜cài 好hăo 辣là &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหารจานนี้เผ็ดมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甜tián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●鼻bí 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จมูก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;眼yăn 睛jīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嘴zuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳ěr 朵duǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●味wèi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่น รสชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味wèi 道dào 很hěn 重zhòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รสจัด กลิ่นแรง กลิ่นฉุน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●香xiāng 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำหอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●臭chòu 豆dòu 腐fŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เต้าหู้เหม็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●加jiā 里lǐ 鸡jī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แกงกระหรี่ไก่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●一yí 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1ครั้ง, 1 จาน, 1 ตอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 道dào 菜cài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหาร 1 จาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;省shěng 了le 一yí 道dào 手shǒu 续xù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัดพิธีการออกไปตอนหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 道dào 命mìng 令lìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำสั่งฉบับหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●一yì 种zhǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 ประเภท, 1 อย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 种zhǒng 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนสองประเภท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;各gè 种zhǒng 情qíng 况kuàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานการณ์ต่างๆ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 种zhǒng 草căo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หญ้าชนิดหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 种zhǒng 植zhí 物wù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พืชชนิดหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 练liàn 习xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 东dōng 西xī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 么me 臭chòu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของอะไรเหม็นเชียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最zuì 有yǒu 名míng 的de 臭chòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;豆dòu 腐fŭ 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เต้าหู้เหม็นที่ขึ้นชื่อไงหล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ闻wén 到dào 加jiā 里lǐ 鸡jī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;的de 味wèi 道dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันได้กลิ่นของแกงกะหรี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鼻bí 子zi 真zhēn 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จมูกไวจริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 妈mā 正zhèng 在zài 做zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 道dào 菜cài 啦la&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;คึณแม่ผม ท่านกำลังทำอาหารอย่างนี้อยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又yòu 香xiāng 又yòu 辣là &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลิ่นทั้งหอมทั้งเผ็ด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 定dìng 很hěn 好hăo 吃chī&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องอร่อยแน่ๆ เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c08.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-1380908686377466510?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/1380908686377466510/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=1380908686377466510' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1380908686377466510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1380908686377466510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c07.html' title='c07 咦yí  什shé 么me 味wèi 道dào 啊a ？'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-3579686005522243808</id><published>2008-07-24T22:41:00.002-07:00</published><updated>2011-04-14T20:13:05.406-07:00</updated><title type='text'>c06 演yăn 唱chàng 会huì</title><content type='html'>&lt;font size="4" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vv2-c06.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vv2-c06.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C 06 第dì 六liù 课kè    บทที่ 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;演yăn 唱chàng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแสดงร้องเพลง (การแสดง Concert)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 港găng 名míng 歌gē 星xīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักร้องชื่อดังของฮ่องกง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 来lái 开kāi 演yăn 唱chàng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะมาเปิดการแสดง Concert&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 哪nă 一yí 位wèi ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนไหนหล่ะ (นักเร้องคนไหนหล่ะที่จะมาเปิดการแสดง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最zuì 帅shuài 那nà 一yí 位wèi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่หล่อที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喔ō 我wǒ 知zhī 道dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ๋อ ผมรู้แล้วว่าเป็นใคร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 也yě 是shì 他tā 的de 歌gē 迷mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมก็เป็นแฟนเพลงของเค้าเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;走zǒu 一yì 起qǐ 去qù 买măi 票piào&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไป ไปซื้อบัตรด้วยกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 帅shuài 哥gē 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปดูพ่อรูปหล่อกันเถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唱chàng 歌gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้องเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;运yùn 动dòng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแข่งขันกีฬา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;演yăn 唱chàng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแสดงร้องเพลง (การแสดง Concert)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 名míng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 帅 shuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หล่อ สง่างาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 长cháng 的de 真zhēn 帅 shuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หน้าตาของเค้าหล่อเหลามาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漂piào 亮liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สวย (ผู้หญิง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美měi 丽lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สวย (ผู้หญิง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;统tǒng 帅 shuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้บัญชาการทหารสูงสุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 帅 shuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จอมพล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●迷 mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลง หลงใหล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迷mí 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำให้คนหลงใหล หรือเป็นคนมีสเสน่ห์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 位wèi 小xiăo 姐jiě 很hěn 迷mí 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สาวคนนี้ทำให้คนหลงใหล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迷mí 路lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลงทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迷mí 了le 方fāng 向xiàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หลงทิศทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迷mí 糊hú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เลอะเลือน หรือตาลาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 这zhèi 个ge 人rén 很hěn 迷mí 糊hú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าเป็นคนที่หลงลืมง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บัตร ตั๋ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车chē 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตั๋วโดยสารรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 车chē 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตั๋วรถเมล์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;火huǒ 车chē 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตั๋วรถไฟ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飞fēi 机jī 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตั๋วเครื่องบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;投tóu 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การหย่อนบัตรลงคะแนนเสียงเลือกตั้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 影yǐng 票piào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บัตรเข้าชมภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กะ หรือชั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早zăo 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กะเช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晚wăn 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กะกลางคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日rì 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กะกลางวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;班bān 长zhăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัวหน้ากะ หรือหัวหน้างาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 和hé 我wǒ 念niàn 同tóng 一yì 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าและผมเรียนอยู่ชั้นเดียวกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;补bŭ 习xí 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถาบันกวดวิชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●香xiāng 港găng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฮ่องกง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำหอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 蕉jiāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สบู่หอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;港găng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่าเรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香xiāng 港găng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกาะฮ่องกง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●帅 shuài 哥gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนรูปหล่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帅 shuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หล่อ สง่างาม (ผู้ชาย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;哥 gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พี่ชาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帅 shuài 哥gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พี่รูปหล่อ หรือพ่อรูปหล่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●歌gē 迷mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แฟนเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歌gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迷mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลุ่มหลง หลงใหล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歌gē 迷mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้ที่หลงใหลในสียงเพลง หรือแฟนเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影yǐng 迷mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้ที่หลงใหลในการแสดงของนักแสดง (แฟนหนังหรือแฟนละครทีวี)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影yǐng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 影yǐng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาพยนตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影yǐng 迷mí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แฟนหนัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●名míng 歌gē 星xīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักร้องชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีชื่อเสียง โด่งดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 名míng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีชื่อเสียง โด่งดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歌gē 星xīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักร้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 歌gē 星xīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศิลปินเพลงชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 影yǐng 星xīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักแสดงภาพยนตร์ชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 电diàn 影yǐng 明míng 星xīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักแสดงภาพยนตร์ชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 画huà 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักวาดภาพชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 企qì 业yè 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักธุรกิจชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名míng 嘴zuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักพูดชื่อดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●开kāi 演yăn 唱chàng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปิดการแสดง Concert&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 练liàn 习xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 是shì 我wǒ 们men 班bān 的de 帅shuài 哥gē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าเป็นคนรูปหล่อในชั้นเรียนของเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c07.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-3579686005522243808?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/3579686005522243808/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=3579686005522243808' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3579686005522243808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3579686005522243808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c06.html' title='c06 演yăn 唱chàng 会huì'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-1046438403731002206</id><published>2008-07-24T22:41:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T20:11:09.732-07:00</updated><title type='text'>c05 去qù 喝hē 茶chá</title><content type='html'>&lt;font size="4" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vuL-c05.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vuL-c05.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C05 第dì 五wŭ 课kè บทที่ 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทที่ 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去qù 喝hē 茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปดื่มน้ำชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢xiè 谢xie 你nǐ 陪péi 我wǒ 去qù 逛guàng 街jiē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอบคุณที่ไปเป็นเพื่อนเดินช๊อปปิ้งกับฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 客kè 气qì&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ไม่เป็นไร หรือไม่ต้องเกรงใจหรอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 自zì 己jǐ 也yě 很hěn 爱ài 逛guàng 街jiē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมเองก็ชอบเดินช๊อปปิ้งมากเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 请qǐng 你nǐ 去qù 喝hē 茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันขอเชิญคุณไปดื่มน้ำชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;顺shùn 便biàn 可kě 以yǐ 聊liáo 一yì 聊liáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะได้ถือโอกาสสนทนาพาทีด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดื่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดื่มน้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 鲜xiān 奶năi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดื่มนมสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 酒jiŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดื่มเหล้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 醉zuì 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดื่มเหล้าเมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 西xī 北běi 风fēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีอะไรกิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喝hē 茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดื่มชา ดื่มน้ำชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;失shī 陪péi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอตัว (ตรงข้ามกับติดตามไปด้วย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逛guàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดินเตร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;街jiē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตลาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●陪péi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่ หรือติดตามไปด้วยกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;陪péi 同tóng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คอยติดตามไปเป็นเพื่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 陪péi 你nǐ 去qù 公gōng 园yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมคอยติดตามคุณไปสวนสาธารณะ หรือผมไปเป็นเพื่อนคุณที่สวนสาธารณะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 园yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สวนสาธารณะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●聊liáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุยกันเล่นๆ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聊liáo 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สนทนาพาที&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茶chá 叶yè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใบชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;茶chá 花huā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดอกต้นชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;清qīng 茶chá （绿lǚ 茶chá ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชาเขียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chūn 茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใบชาที่เก็บในฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乌wū 龙lóng 茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชาอูหลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦kŭ 茶chá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชาขม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●顺shùn 便biàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถือโอกาส (กำลังทำงานหอย่างหนึ่งและถือโอกาสทำอีกอย่างไปด้วย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 上shàng 街jiē 的de 时shí 候hòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อคุณไปจ่ายตลาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 顺shùn 便biàn 帮bāng 我wǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถือโอกาสช่วยผม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买măi 一yì 公gōng 斤jīn 糖táng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซื้อน้ำตาลมา 1 kg ด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 到dào 这zhè 附fù 近jìn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมมาแถวนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;顺shùn 便biàn 来lái 看kàn 看kàn 你nǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จึงถือโอกาสมาแวะเยี่ยมคุณด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●顺shùn 利lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ราบรื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 切qiè 都dōu 很hěn 顺shùn 利lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องทั้งหมดราบรื่นทุกอย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 还hái 顺shùn 利lì 吧ba ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานยังราบรื่นอยู่หรือป่าว? (ทำงานราบรื่นไม?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;祝zhù 你nǐ 顺shùn 利lì 完wán 成chéng 任rèn 务wù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอจงอำนวยพรให้คุณประสบความสำเร็จหน้าที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●自zì 己jǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自zì 己jǐ 人rén&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;คนกันเอง (พวกเดียวกัน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 问wèn 题tí 让ràng 我wǒ 自zì 己jǐ 来lái 解jiě 决jué &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัญหานี้ขอให้ผมแก้ไขกันเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●茶chá 馆guăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงน้ำชา (ร้านที่ขายน้ำชา)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 练liàn 习xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 自zì 己jǐ 一yí 个ge 人rén 去qù 买măi 书shū 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณไปซื้อหนังสือคนเดียวใช่หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 陪péi 你nǐ 去qù 好hăo 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันไปเป็นเพื่อนคุณดีหรื่อไม่? (ผมไปเป็นเพื่อนคุณได้หรือไม่)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 顺shùn 便biàn 去qù 茶chá 馆guăn 坐zuò 一yí 坐zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พวกเราถือโอกาสไปนั่งร้านน้ำชาสักครู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 家jiā 百băi 货huò 公gōng 司sī 真zhēn 方fāng 便biàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้างสรรพสินค้าแห่งนี้สะดวกสบายจัง (ห้างสีพสินค้าแห่งนี้มีบริการครบครัน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 什shé 么me 有yǒu 什shé 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะเอาอะไรก็มีบริการครบครันทั้งนั้น (จะเอาอะไรก็มีทั้งนั้น)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 啊a &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所suǒ 以yǐ 很hěn 顺shùn 利lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะฉะนั้นจึงราบรื่นมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 要yào 买măi 的de 东dōng 西xī 都dōu 买măi 到dào 了le&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของที่ต้องการซื้อได้ครบหมดเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c06.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-1046438403731002206?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/1046438403731002206/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=1046438403731002206' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1046438403731002206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1046438403731002206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c05.html' title='c05 去qù 喝hē 茶chá'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4679077373445839584</id><published>2008-07-24T22:38:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T20:08:51.629-07:00</updated><title type='text'>c04 电diàn 脑năo 展zhăn</title><content type='html'>&lt;font size="4" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;br&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vuI-c04.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vuI-c04.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C04 第dì 四sì 课kè บทที่ 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 脑năo 展zhăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานนิทรรศการคอมพิวเตอร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà  บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 礼lǐ 拜bài 在zài 贸mào 易yì 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 一yí 个ge  展zhăn 览lăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สัปดาห์นี้ที่ศุนย์การค้ามีงานแสดงสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;展zhăn 览lăn 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแสดงสินค้าอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 电diàn 脑năo 展zhăn 硬yìng 体tǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;软ruăn 体tǐ 方fāng 面miàn 都dōu 有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นงานแสดงสินค้าคอมพิวเตอร์มีทั้งฮาร์ดแวร์และซอฟแวร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 中zhōng 文wén 的de 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีระบบภาษาจีนหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 概gài有yǒu 吧ba ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจจะมีมั้ง (คงจะมีมั้ง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การประกอบพิธีทางศาสนา หรือสัปดาห์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 礼lǐ 拜bài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พิธีทางศาสนา หรือสัปดาห์นี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 星xīng 期qí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันที่ไปทำพิธีทางศาสนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันอาทิตย์ หรือวันที่ไปทำพิธีทางศาสนา เช่น คริสเตียนไปโบสถ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 日rì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันอาทิตย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สัปดาห์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 一yī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันจันทร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 二èr &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันอังคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 三sān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันพุธ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 四sì&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;วันพฤหัสบดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 五wŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันศุกร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 六liù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันเสาร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 堂táng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โบสถ์ของคริสเตียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;礼lǐ 拜bài 寺sì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สุเหลาของมุสลิม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贸mào 易yì 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์การค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●帮bāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วยเหลือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 能néng 帮bāng 你nǐ 什shé 么me 忙máng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมช่วยเหลืออะไรคุณได้บ้าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;需xū 不bù 需xū 要yào 我wǒ 帮bāng 忙máng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องการให้ผมช่วยไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เครื่องคอมพิวเตอร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;个ge 人rén 电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PC (personal computer: เครื่องคอมพืวเตอร์ส่วนบุคคล)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;携xī 带dài 型xíng 电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คอมพิวเตอร์  NOTEBOOK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;桌zhuō 上shàng 型xíng 电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掌zhăng 上shàng 型xíng 电diàn 脑năo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palmtop (คอมพิวเตอร์ขนาดเท่าฝามือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●展zhăn 览lăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นิทรรศการหรืองานแสดงสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;展zhăn 览lăn 馆guăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานที่จัดงานนิทรรศการหรือแสดงสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;展zhăn 览lăn 品pǐn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สินค้าที่แสดงในงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 脑năo 展zhăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแสดงสินค้าคอมพิวเตอร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汽qì 车chē 展zhăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Motorshow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音yīn 响xiăng 大dà 展zhăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานมหกรรมเครื่องเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●硬yìng 体tǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hardware&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●软ruăn 体tǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Software&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●贸mào 易yì 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์การค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贸mào 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 际jì 贸mào 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การค้าระหว่างประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์กลาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贸mào 易yì 中zhōng 心xīn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์การค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世shì 界jiè 贸mào 易yì 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woldtracenter (ศูนย์การค้านานาชาติ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世shì 贸mào 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;World trade center (ศูนย์การค้านานาชาติ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●方fāng 面miàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ด้าน ฝ่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 方fāng 面miàn 没méi 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝั่งผม ผมไม่มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 呢ne ？ 我wǒ 就jiù 不bù 知zhī 道dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝั่งเค้าหล่ะ ผมมิอาจจะทราบได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 方fāng 面miàn 要yào 找zhăo 他tā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในด้านนี้ต้องหาเค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 才cái 是shì 专zhuān 家jiā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้านั้นแหละผู้เชี่ยวชาญตัวจริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 的de 差chāi 一yì 点diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาหารการกินไม่ค่อยดีเท่าไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;住zhù 的de 方fāng 面miàn 呢ne &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วนเรื่องที่พัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hái 不bù 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยังจัดว่าใช้ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●大dà 概gài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คร่าวๆ อย่างย่อๆ หรือประมาณ/ อาจจะ คงจะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 算suàn 一yí 算suàn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาคิดหน่อยครับว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 概gài 要yào 花huā 多duō 少shăo 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะต้องใช้เงินประมาณเท่าไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 概gài 要yào 两liăng 天tiān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 的de 时shí 间jiān 才cái 会huì 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะต้องใช้เวลาราวๆ สองวันจึงจะแล้วเสร็จ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●需xū 要yào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องการ ความต้องการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 需xū 要yào 您nín 的de 支zhī 持chí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พวกเราต้องการการสนับสนุนจากท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 需xū  不bù 需xū 要yào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณต้องการหรือไม่ต้องการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 顺shùn 便biàn 帮bāng 你nǐ 买măi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ให้ผมซื้อมาให้ด้วยหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 需xū 要yào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ต้องการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b01.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4679077373445839584?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4679077373445839584/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4679077373445839584' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4679077373445839584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4679077373445839584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c04.html' title='c04 电diàn 脑năo 展zhăn'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-1019690841676808573</id><published>2008-07-24T22:38:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T20:06:46.603-07:00</updated><title type='text'>c03 订dìng 好hăo 了le</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vuz-c03.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vuz-c03.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C 03 第dì 三sān 课kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทที่ 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 好hăo 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จองไว้แล้ว&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 馆guăn 订dìng 好hăo 了le 没méi 有yǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จองโรงแรมไว้แล้วหรือยัง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 好hăo 了le , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จองเอาไว้เรียบร้อยแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可是 我wǒ 们mén 不bù 能néng 太tài 晚wăn 到dào . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่เราไปถึงช้ามากไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;为wèi 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะอะไรหรือ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如rú 果guǒ 六liù 点diăn 以yǐ 後hòu 才cái 到dào , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หากถึงหลัง 6 โมงเย็น &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 间jiān 就jiù 不bù 保băo 留liú 了le . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็จะไม่สำรองห้องพักเอาไว้ให้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 订dìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; จอง / สั่งจอง / สั่งให้ส่ง / ลงนาม / ทำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 餐cān 厅tīng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จองภัตตาคารไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 机jī 位wèi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำรองที่นั่งเครื่องบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 婚hūn   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมั้น , การหมั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定dìng 金jīn   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินมัดจำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 报bào   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สั่งให้ส่งหนังสือพิมพ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 便biàn 当dāng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สั่งให้ส่งเข้ากล่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 立lì 契qì 约yuē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลงนามในสัญญา , ลงนามในข้อตกลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 规guī 则zé  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ออกกฎระเบียบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 位wèi 子zi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่นั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定dìng 位wèi 子zi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำรองที่นั่ง / ตำแหน่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁shéi 来lái 接jiē 替tì 他tā 的de 位wèi 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ใครมาแทนตำแหน่ง(หรือที่นั่ง) ของเขา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 旅lǚ 馆guăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดินทางท่องเที่ยว , ทัศนาจร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 客kè   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักท่องเที่ยว หรือ ผู้โดยสาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 途tú   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ระหว่างการเดินทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 费fèi   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเดินทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 行xíng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่องเที่ยว หรือ ทัศนาจร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 行xíng 社shè  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บริษัททัวร์ หรือ บริษัทการท่องเที่ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去qù 旅lǚ 行xíng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปท่องเที่ยว , ไปทัศนาจร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;馆guăn    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานที่รองรับแขก , ห้อง/ร้านที่มีลักษณะบริการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;博bó 物wù 馆guăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พิพิธภัณฑ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;照zhào 相xiàng 馆guăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้านถ่ายรูป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;展zhăn 览lăn 馆guăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานที่จัดงานนิทรรศการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 馆guăn   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม ( Hotel )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 房fáng 间jiān   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้อง , ห้องพัก (โดยมากจะหมายถึงห้องพักในโรงแรม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 帮bāng 我wǒ 订dìng 一yì 间jiān 房fáng 间jiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาช่วยผมจองห้องพัก 1 ห้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 保băo 留liú  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รักษาไว้ , สงวนเอาไว้ , เก็บเอาไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 问wèn 题tí 暂zhàn 时shí 保băo 留liú ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ปัญหานี้ขอสงวนไว้ก่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 次cì 再zài 谈tán .  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่อยหารือกันครั้งต่อไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 件jiàn 事shì 他tā 持chí 保băo 留liú 的de 态tài 度dù .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องนี้เขาขอสงวนท่าที&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我可能晚一点到请替我保留 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมอาจจะมาถึงสายสักหน่อย ขอความกรุณาช่วยเก็บ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(รักษา/สำรอง) ไว้ให้ผมด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 有yǒu 名míng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; มีชื่อเสียง , เป็นที่เลื่องลือ , เป็นที่รู้จักของผู้คน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 就jiù 是shì 很hěn 有yǒu 名míng 的de 歌gē 星xīng .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เขานี่แหละเป็นนักร้องชื่อดังเลยแหละ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yì 家jiā 公gōng 司sī 很hěn 有yǒu 名míng . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บริษัทนี้ดังมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 订dìng 做zuò&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สั่งทำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 做zuò 一yí 套tào 西xī 装zhuāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สั่งทำสูท 1 ชุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;订dìng 做zuò 一yì 条tiáo 裤kù 子zi  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สั่งทำกางเกง 1 ตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yí 辆liàng 车chē 是shì 特tè 别bié 订dìng 做zuò 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถคันนี้สั่งทำ(สั่งผลิต)เป็นพิเศษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 饭fàn 店diàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ถ้าแปลตามศัพท์แปลว่า ภัตตาคารหรือร้านอาหาร) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัจจุบันหมายถึง โรงแรมขนาดใหญ่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希xī 尔ěr 顿dùn 饭fàn 店diàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรมฮิลตัน (Hilton Hotel)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 馆guăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม (Hotel)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;饭fàn 店diàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม (Hotel)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 社shè   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม (Hotel)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅lǚ 店diàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม (Hotel)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宾bīn 馆guăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงแรม (Hotel)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 难nán 怪guài  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มิน่าเล่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 怪guài 他tā 这zhè 么me 高gāo 兴xìng , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มิน่าเล่า เขาดีอกดีใจเช่นนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原yuán 来lái 他tā 升shēng 官guān 了le . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่แท้ก็คือเขาได้เลื่อนตำแหน่งนั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 怪guài 看kàn 不bú 到dào 她tā , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มิน่าเล่า ถึงไม่ได้เห็นหล่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原yuán 来lái 她tā 没méi 有yǒu 来lái . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่แท้ก็คือ เจ้าหล่อนไม่มานั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 欢huān 迎yíng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยินดีต้อนรับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欢huān 迎yíng 光guāng 临lín   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยินดีต้อนรับการมาเยือนของท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欢huān 迎yíng 你nǐ 加jiā 入rù 我wǒ 们men 的de 工gōng 作zuò .&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ยินดีต้อนรับที่คุณเข้าร่วมการทำงานของเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 合hé 适shì  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เข้ากัน , เหมาะสมกัน , ได้ขนาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;这zhè 一yì 家jiā 饭fàn 店diàn 很hěn 有yǒu 名míng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ภัตตาคารแห่งนี้มีชื่อเสียงเป็นอย่างมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;客kè 人rén 很hěn 多duō .  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีแขกเหรื่อมาอุดหนุนมากมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 订dìng 位wèi 子zi 了le 没méi 有yǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เราได้จองโต๊ะไว้แล้วหรือยัง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早zăo 订dìng 了le ,  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สั่งจองตั้งนานแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 们mén 不bù 欢huān 迎yíng 没méi 有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定dìng 位wèi 的de 人rén . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พวกเขาไม่ต้อนรับคนที่ไม่ได้สั่งจองไว้ล่วงหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c04.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-1019690841676808573?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/1019690841676808573/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=1019690841676808573' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1019690841676808573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1019690841676808573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c03.html' title='c03 订dìng 好hăo 了le'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-6706494342733569492</id><published>2008-07-24T22:37:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T20:04:27.856-07:00</updated><title type='text'>c02 安ān 全quán 第dì 一yī</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vuo-c02.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vuo-c02.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C 02 第dì 二èr 课kè &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;บทที่ 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安ān 全quán 第dì 一yī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความปลอดภัยต้องมาเป็นอันดับแรก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ปลอดภัยไว้ก่อน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;. บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 问wèn 您nín 要yào 到dào 哪nă 儿ér 去qù ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอเรียนถามว่า ท่านจะไปที่ไหน?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;到dào 飞fēi 机jī 场chăng 去qù ,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ไปสนามบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 开kāi 快kuài 一yī 点diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาขับเร็วหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hěn 快kuài 就jiù 到dào 了le , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดี๋ยวเดียวก็ถึงแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 上shàng 车chē 吧ba ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เชิญขึ้นรถครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢xiè 谢xie , 您nín 开kāi 的de 又yòu 快kuài 又yòu 好hăo .&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขอบคุณครับ คุณขับรถได้ทั้งเร็วและก็นิ่มนวล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 客kè 气qì , 安ān 全quán 第dì 一yī . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ต้องเกรงใจ ความปลอดภัยต้องมาเป็นอันดับแรก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ต้องปลอดภัยไว้ก่อน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------&lt;br /&gt;您nín &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่าน (สรรพนามเรียกคู่สนทนาที่อาวุโสกว่า &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือ ผู้ที่เราต้องการแสดงความเคารพ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;คุณ (สรรพนามเรียกคู่สนทนาที่เป็นเพื่อนสนิท &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือ อาวุโสน้อยกว่าเรา)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 让ràng 步bù &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;กรุณาหลีกทางหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 坐zuò  &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;กรุณานั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2. ตัวอักษรและคำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●上shàng 车chē &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขึ้นรถ&lt;br /&gt;上shàng 飞fēi 机jī &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขึ้นเครื่องบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 楼lóu  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขึ้นไปบนตึก / อาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 来lái &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ขึ้นมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 去qù  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขึ้นไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 面miàn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้างบน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 任rèn  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขึ้นดำรงตำแหน่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 司sī &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ผู้บังคับบัญชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 台tái  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ขึ้นบนเวที / ขึ้นดำรงตำแหน่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 学xué &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ไปโรงเรียน&lt;br /&gt;上shàng 午wŭ &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ตอนเช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 市shì &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;วางตลาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 年nián 纪jì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีอายุแล้ว (แก่แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 帝dì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พระเจ้า &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车chē  &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;รถ , รถยนต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;火huǒ 车chē &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถไฟ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机jī 车chē &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;รถจักรยานยนต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汽qì 车chē &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;รถยนต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;รถแท็กซี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;货huò 车chē &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;รถบรรทุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;骄jiāo 车chē &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;รถเก๋ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚jiăo 踏tà 车chē &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;รถจักรยาน (รถถีบสองล้อ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 司sī 机jī &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;คนขับรถ (โชเฟอร์)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 货huò 车chē 司sī 机jī &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;โชเฟอร์รถบรรทุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 程chéng 车chē 司sī 机jī &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;โชเฟอร์รถแท็กซี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 不bú 客kè 气qì&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ไม่ต้องเกรงใจ / ไม่เป็นไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (เป็นคำตอบที่ค่อนข้างสุภาพ ใช้ตอบเวลาที่มีคนขอบคุณเรา)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 安ān 全quán &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ปลอดภัย (ไม่ถูกคุกคาม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注zhù 意yì 安ān 全quán&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ระวังความปลอดภัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安ān 全quán 岛dăo &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;เกาะกลางถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安ān 全quán 帽mào &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;หมวกนิรภัย (หมวกกันน็อค)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安ān 全quán 带dài &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;เข็มขัดนิรภัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安ān 全quán 玻bō 璃lí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระจกนิรภัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 一yī &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;อันดับหนึ่ง , ที่หนึ่ง , สำคัญที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安ān 全quán 第dì 一yī &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ความปลอดภัยเป็นสิ่งสำคัญอันดับที่หนึ่ง / &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความปลอดภัยต้องมาเป็นอันดับแรก / &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปลอดภัยไว้ก่อน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 飞fēi 机jī 场chăng &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ท่าอากาศยาน / สนามบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机jī 场chăng &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;ท่าอากาศยาน / สนามบิน (คำย่อ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 正zhèng 国guó 际jì 机jī 场chăng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ท่าอากาศนานาชาติเจียงไคเช็ก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;曼màn 谷gŭ 国guó 际jì 机jī 场chăng&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;สนามบินดอนเมือง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 际jì 机jī 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท่าอากาศยานนานาชาติ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(สนามบินสำหรับเส้นทางบินระหว่างประเทศ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 内nèi 机jī 场chăng &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ท่าอากาศยานภายในประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飞fēi 机jī 场chăng&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ท่าอากาศยาน / สนามบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机jī 场chăng  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ท่าอากาศยาน / สนามบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;司sī 机jī 先xiān 生shēng , &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;คุณโชเฟอร์คะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 问wèn 这zhè 公gōng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอถามหน่อยว่า รถประจำทางสายนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;到dào 不bú 到dào 机jī 场chăng ？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วิ่งไปยังสนามบินหรือไม่?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c03.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-6706494342733569492?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/6706494342733569492/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=6706494342733569492' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6706494342733569492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6706494342733569492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c02.html' title='c02 安ān 全quán 第dì 一yī'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7589860681485596575</id><published>2008-07-24T22:35:00.000-07:00</published><updated>2011-04-14T20:01:28.813-07:00</updated><title type='text'>c01 银yín 行háng</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vu4-c01.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vu4-c01.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C 01 第dì 一yī 课kè  บทที่ 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 行háng  ธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 对duì 话huà  บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 要yào 去qù 哪nă 里lǐ ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คุณจะไปที่ไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 要yào 去qù 银yín 行háng .&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ผมจะไปธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 也yě 要yào 去qù 提tí 一yì 点diăn 钱qián ,&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ฉันก็จะไปถอนเงินหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 是shì 去qù 上shàng 班bān 的de .&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ผมไปทำงานนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 是shì 在zài 银yín 行háng 上shàng 班bān 啊a ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทำงานที่ธนาคารนั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 啊a ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下xià 次cì 要yào 是shì 我wǒ 有yǒu &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;คราวหน้า หากว่าฉันมี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 懂dǒng 的de 问wèn 题tí , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัญหาที่ไม่รู้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 以yǐ 问wèn 你nǐ 了le 。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; จะได้ถามคุณ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 敢găn 当dāng .&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;มิกล้า / น้อมรับไม่ไหว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(แสดงความสุภาพหรือความอ่อนน้อมถ่อมตน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เวลาที่มีคนอื่นชมหรือยกย่องเรา)&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;银yín 行háng &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 楼lóu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้านขายเครื่องเพชร / ร้านทอง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(บางครั้งอาจทำธุรกิจแลกเปลี่ยนหรือซื้อขายเงินตราพร้อม ๆ กันไปด้วย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงิน (โลหะมีค่า)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行háng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กิจการหรือธุรกิจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 行háng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถาบันที่ทำธุรกิจหรือกิจการที่เกี่ยวข้องกับเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; นั่นก็คือ ธนาคารนั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 钱qián &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;加jiā 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ทำ OT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;几jǐ 点diăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กี่โมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 敢găn 当dāng &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;มิกล้า , น้อมรับไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 提tí 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (เงินที่พึงจะได้ หรือเก็บฝากไว้ที่สถาบันการเงิน เช่น ธนาคาร)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 款kuăn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายที่ 1 หมายถึง หิ้ว , ถือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 包bāo &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;กระเป๋าถือ / กระเป๋าหิ้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตักน้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 行xíng 旅lǚ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หิ้ว/ถือสัมภาระ , รับสัมภาระ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายที่ 2  หมายถึง เลื่อนกำหนดเวลาเดิมออกไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 前qián&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;ล่วงหน้า / ก่อนกำหนด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 早zăo   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ล่วงหน้า / ก่อนกำหนด &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 早zăo 一yí 个ge 小xiăo 时shí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก่อน 1 ชั่วโมง / ล่วงหน้า  1 ชั่วโมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ความหมายที่ 3  หมายถึง เสนอ หรือ ชี้ออกมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 醒xǐng  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เตือนให้ทราบ / เตือนสติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 问wèn 题tí  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสนอปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí款kuăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 钱qián &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 货huò  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เบิกของหรือรับของ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 货huò 单dān&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ใบรับสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;钱qián  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงิน , เงินตรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินค่าจ้างจากการทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车chē 钱qián  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินค่ารถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;饭fàn 钱qián &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เงินค่าอาหาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 钱qián 人rén  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;คนรวย หรือ เศรษฐี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 钱qián  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 款kuăn &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เบิกเงิน / ถอนเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 加jiā 班bān  &lt;br /&gt;ทำงานล่วงเวลา / ทำงานนอกเวลา / ทำ OT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;假jià 日rì 加jiā 班bān  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำ OT ในวันหยุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正zhèng 常cháng 天tiān 加jiā 班bān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ทำ OT ในวันปกติ (ทำงานล่วงเวลาจาก 8 ชั่วโมงไปแล้ว)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 几jǐ 点diăn  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กี่โมง / เมื่อไหร่ / เวลาไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;几jǐ 点diăn 钟zhōng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กี่โมง / เมื่อไหร่ / เวลาไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 几jǐ 点diăn 钟zhōng 走zǒu ？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณไปกี่โมง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xiàn 在zài 几jǐ 点diăn 了le ？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขณะนี้เวลากี่โมงแล้ว?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;几jǐ 点diăn 吃chī 饭fàn ？ &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;กินข้าวกี่โมง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;几jǐ 点diăn 开kāi 会huì ？ &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ประชุมเมื่อไหร่? / ประชุมกี่โมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;几jǐ 点diăn 上shàng 班bān ？ &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;เข้าทำงานกี่โมง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 不bù 敢găn 当dāng &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;น้อมรับไม่ไหว / มิกล้า / ขอบคุณครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (แสดงความถ่อมตัวในขณะได้รับการยกย่องชมเชยจากคนอื่น)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 的de 技jì 术shù 很hěn 好hăo ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฝีมือของคุณดีมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 敢găn 当dāng . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมน้อมรับไม่ไหวครับ (มีความหมายขอบคุณไปในตัวด้วย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 三sān . 练liàn 习xí   แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 银yín 行háng 上shàng 班bān 忙máng 不bù 忙máng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานอยู่ที่ธนาคาร งานยุ่งไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 一yí 定dìng 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่แน่นอน (บางครั้งอาจจะยุ่ง บางครั้งก็ว่าง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;每měi 天tiān 几jǐ 点diăn 下xià 班bān ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่ละวันเลิกงานกี่โมง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五wŭ 点diăn 半bàn 下xià 班bān 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เลิกงาน 17.30 น.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常cháng 加jiā 班bān 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานล่วงเวลา (ทำ OT) บ่อยไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 常cháng 加jiā 班bān 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานล่วงเวลาไม่บ่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 工gōng 厂chăng 上shàng 班bān 忙máng 不bù 忙máng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำงานอยู่ในโรงงาน งานยุ่งไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c02.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7589860681485596575?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7589860681485596575/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7589860681485596575' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7589860681485596575'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7589860681485596575'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/c01.html' title='c01 银yín 行háng'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-447143046607866653</id><published>2008-07-17T05:23:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T09:44:27.011-07:00</updated><title type='text'>b20 学xué 中zhōng 国guó 话huà</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vtv-b20.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vtv-b20.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B20 第dì 二èr 十shí 课kè   บทที่ 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 中zhōng 国guó 话huà&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัดพูดภาษาจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 中zhōng 国guó 话huà ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;容róng 易yì 不bù 容róng 易yì ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัดพูดภาษาจีน, ง่ายหรือไม่ง่าย?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 话huà 好hăo 说shuō ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 是shì 中zhōng 国guó 字zì 不bù 好hăo 写xiě&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัดพูดภาษาจีนเป็นเรื่องง่าย, แต่ว่าตัวอักษรจีนเขียนไม่ง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 说shuō 的de 意yì 思si 是shì 容róng 易yì 说shuō 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายของคำว่าพูดไม่ยาก คือ พูดง่ายใช่ไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 了le ，不bù 好hăo 写xiě 的de 意yì 思si ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 是shì 很hěn 难nán 写xiě 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถูกแล้ว, ความหมายของเขียนไม่ง่าย, ก็คือเขียนยากมากนั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué ศึกษา หัด ฝึกหัด เล่าเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 字zì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 文wén 化huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วัฒนธรรมจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำสนทนาในภาษาจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 中zhōng 国guó 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียนพูดภาษาจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 泰tài 国guó 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียนพูดภาษาไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 日rì 本běn 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียนพูดภาษาญี่ปุ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí 2. คำศัพท์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 写xiě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขียน, แต่ง, ประพันธ์,ร่าง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 诗shī  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่งกลอน, เขียนโคลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 小xiăo 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขียนนวนิยาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 字zì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เขียนตัวอักษร &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 信xìn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขียนจดหมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 草căo 稿găo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร่างต้นฉบับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 公gōng 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขียนหนังสือแห่งราชการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือราชการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写xiě 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วาดภาพธรรมชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 对duì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถูก ตรงกัน ใช่แล้ว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 讲jiăng 的de 话huà 很hěn 对duì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คุณพูดถูกต้องมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì ，一yì 点diăn 也yě 没méi 错cuò 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถูกต้อง, ไม่ผิดเลยแม้แต่นิดเดียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金jīn 额é 不bú 对duì ，差chā 了le 很hěn 多duō 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จำนวนเงินไม่ถูกต้อง, ขาดไปตั้งมากมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 板băn 的de 脸liăn 色sè 不bú 对duì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีหน้าของเฒ่าแก่ไม่ค่อยจะดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกจากนี้对duì ยังมีความหมายว่า หันหน้าเข้าหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面miàn 对duì 着zhe 我wǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หันหน้าเข้าหาผม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面miàn 对duì 现xiàn 实shí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เผชิญหน้ากับความจริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面miàn 对duì 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เผชิญหน้ากับปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 保băo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตรวจสอบผู้ค้ำประกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 待dài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปฏิบัติต่อ, แสดงต่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 好hăo 好hăo 的de 对duì 待dài 他tā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอให้ปฏิบัติต่อเขาให้ดีๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 不bù 起qǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอโทษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì 得de 起qǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นการไม่เนรคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 容róng 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ง่าย ง่ายดาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhèi 个ge 工gōng 作zuò 不bù 难nán ，很hěn 容róng 易yì 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานนี้ทำไม่ยาก, ง่ายมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 成chéng 功gōng ，不bú 是shì 那nà 么me 容róng 易yì 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะสำเร็จ, ไม่ง่ายอย่างนั้นหรอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 国guó 话huà 很hěn 容róng 易yì 学xué &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หัดพูดภาษาไทยง่ายมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกจากนั้นแปลว่าง่าย ง่ายดาย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;容róng 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยังมีความหมายว่า เกิดขึ้นได้ง่ายหรือเกิดการเปลี่ยนแปลงได้ง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;容róng 易yì 生shēng 病bìng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เกิดการป่วยได้ง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;容róng 易yì 褪tuì 色sè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สีตกง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;便pián 宜yí 货huò 容róng 易yì 坏huài&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; สินค้าราคาถูกมักจะเสียง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 发fā 音yīn ออกเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 的de 发fā 音yīn 标biāo 准zhŭn 不bù 标biāo 准zhŭn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; การออกเสียงของผมได้มาตรฐานหรือไม่?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;标biāo 准zhŭn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้มาตรฐาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 标biāo 准zhŭn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ได้มาตรฐาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 说shuō 的de 中zhōng 国guó 话huà ，发fā 音yīn 很hěn 准zhŭn 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาษาจีนที่คุณพูด, ออกเสียงได้อย่างแม่นยำถูกต้องมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 要yào 是shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าหากว่า ถ้าแม้นว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 是shì 我wǒ 会huì 说shuō 中zhōng 国guó 话huà ，那nà 该gāi 多duō 好hăo 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าหากผมพูดภาษาจีนได้จะดีมาก , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要yào 是shì 你nǐ 不bù 来lái ，我wǒ 就jiù 去qù ？。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าคุณไม่มา ผมก็จะไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí    ฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 话huà 的de 发fā 音yīn ，不bù 容róng 易yì ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四sì 声shēng 更gèng 难nán 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การออกเสียงในภาษาจีน, ไม่ใช่เรื่องง่าย,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยิ่งวรรณยุกต์สี่เสียงยิ่งเป็นเรื่องที่ยาก.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-447143046607866653?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/447143046607866653/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=447143046607866653' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/447143046607866653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/447143046607866653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b20.html' title='b20 学xué 中zhōng 国guó 话huà'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-8906730437744761615</id><published>2008-07-17T05:22:00.004-07:00</published><updated>2011-04-14T09:43:00.629-07:00</updated><title type='text'>b19 听tīng 的de 懂dǒng</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vt4-b19.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vt4-b19.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B19 第dì 十shí 九jiŭ 课kè  บทที่ 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 得de 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังรู้เรื่องไหม ฟังเข้าใจไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén    บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 说shuō 的de 话huà ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 听tīng 得de 懂dǒng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำพูดที่ฉันพูด, คุณฟังรู้เรื่องไหม ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 不bù 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังไม่รู้เรื่อง ฟังไม่เข้าใจ หรือฟังไม่ออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 声shēng 音yīn 太tài 小xiăo 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นเพราะว่า เสียงค่อยไปหรือ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 是shì &lt;br /&gt;,&lt;br /&gt;是shì 意yì 思si 太tài 难nán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ใช่, เป็นเพราะความหมายยากเกินไปต่างหาก.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 音yīn 乐yuè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังดนตรี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳ěr 朵duǒ 聋lóng 了le 听tīng 不bú 见jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หูหนวกแล้วไม่ได้ยินอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เชื่อฟัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ยินว่า มีข่าวว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 众zhòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้ฟัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 不bù 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังไม่เข้าใจ, ฟังไม่รู้เรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;容róng 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 容róng 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ง่ายเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意yì 思si 太tài 容róng 易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายง่ายเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意yì 思si 太tài 难nán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายยากเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí     คำศัพท์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้, รู้จัก, เข้าใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂dǒng 中zhōng 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้ภาษาจีน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂dǒng 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้เรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂dǒng 礼lǐ 貌mào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้จักมารยาท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 意yì 思si ？我wǒ 不bú 太tài 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมายความว่าอะไร? ผมไม่ค่อยเข้าใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 讲jiăng 的de 话huà ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 一yí 句jù 也yě 听tīng 不bù 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำพูดของเขา, ผมฟังไม่รู้เรื่องเลยแม้แต่คำเดียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 够gòu  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พอ, พอเพียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;够gòu 了le ，太tài 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พอแล้ว, มากเกินไปแล้ว&lt;br /&gt;还hái 不bú 够gòu ，再zài 来lái 一yì 点diăn 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยังไม่พอ, อีกนิดหนึ่ง ขออีกนิดหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 个ge 月yuè 一yí 万wàn 块kuài 钱qián ，&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;够gòu 不bú 够gòu 用yòng 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ใช้จ่าย 1 หมื่นเหรียญจีน, พอหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 天tiān 二èr 十shí 四sì 小xiăo 时shí ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;时shí 间jiān 好hăo 像xiàng 还hái 是shì 不bú 够gòu 用yòng 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันละ 24 ชั่วโมงดูเหมือนว่าเวลาจะไม่พอใช้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;够gòu 朋péng 友yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สมกับเป็นเพื่อนจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;受shòu 够gòu 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทนไม่ได้แล้ว, สุดจะทนแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 声shēng 音yīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงพูด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 的de 声shēng 音yīn 很hěn 好hăo 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงพูดของคุณน่าฟังมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;声shēng  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 雷léi 声shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงฟ้าผ่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨yŭ 声shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงฝนตก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 声shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 大dà 声shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงดังเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiăo 声shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงเบา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 小xiăo 声shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงค่อย, เสียงเบาเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音yīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音yīn 响xiăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เครื่องเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音yīn 乐yuè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดนตรี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音yīn 量liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปุ่มปรับลด-เพิ่มเสียงในเครื่องเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;声shēng 音yīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียง, คำพูด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 意yì 思si &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมาย, ความเห็น, สนุก, น่าสนใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漂piào 亮liàng 的de 意yì 思si ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 是shì 好hăo 看kàn 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายของคำว่าสวย, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็คือ ชวนให้ดู น่ามอง น่าชม สวยงาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 的de 意yì 思si 是shì 不bú 要yào 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความหมายของผมคือไม่ต้องไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 是shì 一yí 部bù 很hěn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 意yì 思si 的de 电diàn 影yǐng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นี่เป็นภาพยนตร์ที่สนุกตื่นเต้นเรื่องหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●清qīng 楚chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชัดเจน, ชัดแจ้ง, เข้าใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;模mó 糊hú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ชัดเจน คลุมครือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 把bă 话huà 说shuō 清qīng 楚chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาพูดให้ชัดเจน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 工gōng 作zuò 交jiāo 代dài 清qīng 楚chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มอบหมายงานให้อย่างชัดเจน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 件jiàn 事shì 你nǐ 清qīng 不bù 清qīng 楚chŭ ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องนี้คุณรู้เรื่องหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí    บทฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 说shuō 的de 话huà ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 听tīng 得de 见jiàn 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำพูดของฉัน, คุณได้ยินหรือไม่ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 得de 见jiàn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ยิน&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;听tīng 得de 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เข้าใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妳nǐ 听tīng 得de 见jiàn 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณได้ยินคำพูดหรือไม่ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 得de 见jiàn ，可kě 是shì 声shēng 音yīn 不bú 够gòu 大dà 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ยิน, แต่ว่าเสียงดังไม่พอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xiàn 在zài 听tīng 清qīng 楚chŭ 了le 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตอนนี้ได้ยินชัดเจนแล้วหรือยัง?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b20.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-8906730437744761615?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/8906730437744761615/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=8906730437744761615' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8906730437744761615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/8906730437744761615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b19.html' title='b19 听tīng 的de 懂dǒng'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4998015609689736267</id><published>2008-07-17T05:22:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T09:41:17.491-07:00</updated><title type='text'>b18 提tí 醒xǐng</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vsY-b18.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vsY-b18.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B18 第dì 十shí 八bā 课kè   บทที่ 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 醒xǐng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เตือน ขอเตือนให้รู้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén     หนึ่ง, บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;每měi 次cì 约yuē 会huì 他tā 都dōu 迟chí 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;为wèi 什shé 么me 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทุกครั้งที่นัดกันเขาต้องมาสายทุกครั้ง ทำไมหรือ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi 他tā 记jì 性xìng 不bù 好hăo ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常cháng 常cháng 弄nòng 错cuò 时shí 间jiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็เพราะว่า เขาเองความจำไม่ดี, มักจะจำเวลาผิดเสมอ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 怎zěn 么me 办bàn ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แล้วจะทำอย่างไรหล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只zhǐ 好hăo 每měi 次cì 打dă 电diàn 话huà 提tí 醒xǐng 他tā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็เลยต้องโทรศัพท์ไปเตือนเขาทุกครั้งไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí     สอง. คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 弄nòng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำ ดำเนินการ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弄nòng 散săn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำให้กระจัดกระจาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 书shū 弄nòng 坏huài 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำหนังสือเสียแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弄nòng 假jiă 成chéng 真zhēn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำในสิ่งที่ไม่คิดว่าจะเป็นจริงได้ แต่เมื่อทำแล้วก็เกิดขึ้นจริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弄nòng 巧qiăo 成chéng 拙zhuó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นึกอยากจะแสดงฝีมือแต่กลับกลายปล่อยไก่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผิด ผิดพลาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对duì&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ถูกต้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;错cuò 字zì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอักษรที่ผิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuò 错cuò 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำเรื่องผิดพลาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记jì 错cuò 了le&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จำผิดเสียแล้ว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;错cuò 误wù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความผิด ความผิดพลาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 错cuò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมผิดไปแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 不bú 要yào 弄nòng 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณาอย่าเข้าใจผิด หรือโปรดอย่าจำผิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 错cuò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดีแล้ว ไม่เลวแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弄nòng 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จำสับสน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;错cuò 中zhōng 复fù 杂zá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องมันสลับซับซ้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 约yuē 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นัดพบกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 今jīn 天tiān 有yǒu 一yí 个ge 约yuē 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในวันนี้ผมมีนัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 记jì 性xìng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความจำ ความทรงจำ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记jì 性xìng 很hěn 好hăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความจำดีมาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记jì 性xìng 不bù 良liáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记jì 性xìng 不bù 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความจำไม่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记jì 忆yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความจำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;丧sàng 失shī 记jì 忆yì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สูญเสียความทรงจำ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 提tí 醒xǐng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เตือน ขอเตือนให้รู้เมื่อลืม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 要yào 怕pà 忘wàng 了le ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 会huì 提tí 醒xǐng 你nǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ต้องกลัวว่าจะลืม, ผมจะคอยเตือนคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 忘wàng 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลืมซะแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘wàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลืม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘wàng 恩ēn 负fù 义yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนเนรคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;得dé 意yì 忘wàng 形xíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดีใจจนลืมตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí   สาม, ฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 记jì 性xìng 不bù 好hăo ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;买măi 东dōng 西xī 常cháng 有yǒu 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขาความจำไม่ดี, ซื้อของมักจะมีปัญหาอยู่เสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 什shé 么me 问wèn 题tí ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 常cháng 忘wàng 了le 带dài 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีปัญหาอะไรหรือ? เขามักจะลืมพกเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b19.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4998015609689736267?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4998015609689736267/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4998015609689736267' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4998015609689736267'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4998015609689736267'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b18.html' title='b18 提tí 醒xǐng'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-1703210561066902936</id><published>2008-07-17T05:22:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T09:39:38.970-07:00</updated><title type='text'>b17 听tīng 广guăng 播bō</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vsl-b17.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vsl-b17.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  B17第dì 十shí 七qī 课kè    บทที่ 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 广guăng 播bō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังรายการวิทยุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนึ่ง, บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 广guăng 播bō 学xué 中zhōng 文wén , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 不bù 难nán ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียนภาษาจีนจากวิทยุ, ยากหรือไม่?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只zhǐ 要yào 天tiān 天tiān 听tīng 天tiān 天tiān 学xué ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 不bù 难nán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอเพียงแต่ฟังทุกวัน เรียนทุกวัน, ก็ไม่ยาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 意yì 思si 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สนุกหรือไม่?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 自zì 己jǐ 听tīng 听tīng 看kàn , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 知zhī 道dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวคุณเองลองฟังดู, ก็จะรู้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 电diàn 视shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูทีวี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 报bào 纸zhǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ่านหนังสือพิมพ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 杂zá 志zhì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ่านนิตยสาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 小xiăo 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ่านนิยาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 泰tài 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียนภาษาไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí  สอง, คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟัง ได้ยิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 歌gē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 音yīn 乐yuè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังดนตรี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 故gù 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังเล่านิทาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 小xiăo 声shēng , 听tīng 不bù 清qīng 楚chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงเบามาก, ฟังไม่ชัด &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耳ěr 朵duǒ 聋lóng 了le , 听tīng 不bú 见jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หูหนวกแล้ว, ไม่ได้ยินอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁shéi 劝quàn 都dōu 不bù 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใครเตือนหรือใครปลอบก็ไม่ยอมฟัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 孩hái 子zi 就jiù 要yào 听tīng 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นเด็กดีก็ต้องเชื่อฟัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学xué 生shēng 要yào 听tīng 老lăo 师shī 的de 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักเรียนต้องเชื่อฟังคุณครู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ข่าวว่า หรือได้ยินว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 力lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สามารถในการฟังหรือสมรรถนะในการฟัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 难nán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยาก ไม่ง่าย ลำบาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;易yì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;困kùn 难nán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลำบาก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很hěn 难nán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ยากมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 国guó 字zì 很hěn 难nán 写xiě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อักษรจีนเขียนยากมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 文wén 不bù 难nán 学xué &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาษาไทยเรียนไม่ยาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 说shuō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พูดยาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 听tīng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังไม่เข้าหู &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 看kàn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดูน่าเกลียด ไม่น่าดู &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 得dé &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หายาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 怪guài&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มิหน้าหล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 怪guài 这zhè 么me 高gāo 兴xìng ， &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原yuán 来lái 是shì 要yào 回huí 家jiā 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มิหน้าหล่ะถึงได้ดีอกดีใจอย่างนี้ ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่แท้ก็เพราะว่าจะได้กลับบ้านนี่เอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;难nán 处chŭ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่ด้วยกันลำบาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 脾pí 气qì 不bù 好hăo , 很hěn 难nán 处chŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขาอารมณ์ร้าย, อยู่ด้วยกันลำบาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 广guăng 播bō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระจายเสียง ออกอากาศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;广guăng 播bō 电diàn 台tái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานีวิทยุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;广guăng 播bō 节jié 目mù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รายการวิทยุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;广guăng 播bō 剧jù&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ละครวิทยุ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān . 练liàn 习xí    สาม, ฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 现xiàn 在zài 去qù 逛guàng 街jiē 吧ba ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พวกเราไปเดินชอบปิ้งตอนนี้กันเถอะ!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 行xíng , 我wǒ 现xiàn 在zài 要yào 听tīng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 文wén 广guăng 播bō &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ได้, ตอนนี้ผมต้องฟังรายการภาษาจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 你nǐ 一yì 听tīng 完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 文wén 广guăng 播bō 就jiù 走zǒu ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行xíng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างงั้น คุณฟังรายการภาษาจีนจบก็ไปเลย, ได้ไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行xíng , 没méi 问wèn 题tí ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้, ไม่มีปัญหา !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b18.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-1703210561066902936?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/1703210561066902936/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=1703210561066902936' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1703210561066902936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1703210561066902936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b17_17.html' title='b17 听tīng 广guăng 播bō'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2329506362266635530</id><published>2008-07-17T05:21:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T09:38:02.082-07:00</updated><title type='text'>b16 运yùn 动dòng</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vs2-b16.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vs2-b16.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B16第dì 十shí 六liù 课kè 运yùn 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทที่ 16 ออกกำลังกาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนึ่ง, บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 下xià 午wŭ , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电diàn 视shì 转zhuăn 播bò 足zú 球qiú 比bǐ 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ่ายวันนี้, โทรทัศน์ถ่ายทอดการแข่งขันฟุตบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 我wǒ 非fēi 看kàn 不bù 可kě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้นผมต้องดูให้ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 爱ài 踢tī 足zú 球qiú 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณชอบเล่นฟุตบอลหรือไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 不bú 爱ài 踢tī 足zú 球qiú ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 是shì 我wǒ 爱ài 看kàn 足zú 球qiú 比bǐ 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมไม่ชอบเล่นฟุตบอล, แต่ผมชอบดูการแข่งขันฟุตบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;运yùn 动dòng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแข่งกีฬ่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;运yùn 动dòng 员yuán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักกีฬา &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全quán 国guó 运yùn 动dòng 大dà 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแข่งขันกีฬาแห่งชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;亚yă 洲zhōu 运yùn 动dòng 大dà 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กีฬาเอเชี่ยนเกมส์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;亚yă 运yùn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กีฬาเอเชี่ยนเกมส์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奥ào 林lín 匹pī 克kè 运yùn 动dòng 会huì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กีฬาโอลิมปิก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奥ào 运yùn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กีฬาโอลิมปิก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;上shàng 午wŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก่อนเที่ยง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;篮lán 球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บาสเกตบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;排pái  球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วอลเลย์บอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;棒bàng 球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เบสบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乒pīng 乓pāng 球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปิงปอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高gāo 尔ěr 夫fū 球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กอล์ฟ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;羽yŭ 毛máo 球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แบดมินตัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอง, คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 踢tī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เตะ หรือว่าถีบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 踢tī 我wǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขาเตะหรือถีบผม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小xiăo 心xīn , 这zhè 匹pī 马mă 会huì 踢tī 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ระวัง, ม้าตัวนี้เตะคนได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拳quán 打dă 脚jiăo 踢tī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทั้งเตะและต่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 这zhè 东dōng 西xī 踢tī 开kāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เตะสิ่งของนี้ให้พ้นจากที่นี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●转zhuăn 播bò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การถ่ายทอด หมายถึงการถ่ายทอดหรือว่าจะเป็นการกระจาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสียงของสถานีวิทยุหรือรายการทีวีก็ได้ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ่าย โอน หรือว่าโยกย้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;播bō 播bò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การกระจาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xiàn 场chăng 实shí 况kuàng 转zhuăn 播bò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การถ่ายทอดจากที่ใดที่หนึ่งไปยังสถานที่อีกแห่งหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่ไม่ใช่การถ่ายทอดสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现xiàn 场chăng 立lì 即jí 转zhuăn 播bò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การถ่ายทอดสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 播bò 拳quán 王wáng 卫wèi  冕miăn 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การถ่ายทอดการชกมวยป้องกันตำแหน่งแชมป์โลก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 播bò 站zhàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สถานีทวนสัญญาณ หรือสถานีถ่ายทอด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 足zú 球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟุตบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;足zú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เท้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บอล ลูกบอล &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;足zú 球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟุตบอล &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;篮lán 球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บาสเกตบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;棒bàng 球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เบสบอล &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乒pīng 乓pāng 球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลูกปิงปอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;排pái  球qiú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วอลเลย์บอล &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手shǒu  球qiú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แฮนด์บอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 比bǐ 赛sài&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แข่งขัน การแข่งขัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปรียบเทียบ หรือแปลว่าวัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 比bǐ 看kàn 谁shéi 高gāo ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลองเทียบดูสิว่าใครสูงกว่ากัน?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 较jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปรียบเทียบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yì 本běn 书shū 比bǐ 较jiào 重zhòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือเล่มนี้หนักกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yì 本běn 书shū 比bǐ 较jiào 好hăo 看kàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือเล่มนี้น่าอ่านกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 武wŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การประลองยุทธ หรือประลองฝีมือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แข่งขัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赛sài 车chē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แข่งรถ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赛sài 跑păo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แข่งขันวิ่งเร็ว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การแข่งขัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;象xiàng 棋qí 比bǐ 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การแข่งขันเล่นหมากรุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;篮lán 球qiú 比bǐ 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การแข่งขันบาสเกตบอล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●非fēi ……不bù 可kě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่....ไม่ได้ หรือต้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;非fēi 吃chī 不bù 可kě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่กินไม่ได้ หรือจะต้องกินให้ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;非fēi 做zuò 不bù 可kě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องทำ ไม่ทำไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b17_17.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2329506362266635530?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2329506362266635530/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2329506362266635530' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2329506362266635530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2329506362266635530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b17.html' title='b16 运yùn 动dòng'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-1520411658352301836</id><published>2008-07-17T05:21:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T09:36:11.536-07:00</updated><title type='text'>b15 坐zuò 着zhe</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vrI-b15.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vrI-b15.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B15 第dì 十shí 五wŭ 课kè 坐zuò 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     บทที่ 15 นั่งหรือนั่งอยู่กับที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนึ่ง, บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 着zhe 看kàn 电diàn 视shì 很hěn 舒shū 服fú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งดูทีวี สบายจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 常cháng 站zhàn 着zhe 看kàn 电diàn 视shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมมักจะยืนดูทีวีเป็นประจำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;为wèi 什shé 么me 不bú 坐zuò 着zhe 看kàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำไมไม่นั่งดู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;站zhàn 着zhe 看kàn , 一yì 方fāng 面miàn 可kě 以yǐ 运yùn 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยืนดู, สามารถออกกำลังไปพร้อมๆ กันไปด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 坐zuò&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรุณานั่ง ,เชิญนั่ง, โปรดนั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 火huǒ 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งรถไฟ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 公gōng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งรถประจำทาง หรือนั่งรถเมล์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 船chuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งเรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 飞fēi 机jī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งเครื่องบิน ,โดยสารเครื่องบิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;座zuò 位wèi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่นั่ง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 月yuè 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่ไฟ หรือช่วงเวลาที่สตรีหลังคลอดพักฟื้นเป็นเวลา 1 เดือน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นศัพท์เสริมแสดงการต่อเนื่องของการกระทำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 站zhàn 着zhe 工gōng 作zuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขากำลังยืนทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 笑xiào 着zhe 说shuō&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขาพูดไปหัวเราะไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกจากนี้ยังใช้หลังคำกริยาเพื่อเน้นหรือกำชับ หรือออกคำสั่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จงฟังให้ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跪guì 着zhe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จงคุกเข่า &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 着zhe 看kàn 书shū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งดูหนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 着zhe 抽chōu 烟yān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งสูบบุหรี่ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 着zhe 吃chī 饭fàn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งทานข้าว &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอง. คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นศัพท์เสริม ตัวเองไม่มีความหมายโดยตรงแต่อย่างใด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ใช้หลังคำกริยา แสดงว่าการกระทำนั้นๆ กำลังดำเนินต่อเนื่องไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她tā  笑xiào 着zhe 说shuō 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หล่อนพูดไปยิ้มไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;替tì 我wǒ 拿ná 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วยผมถือไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอกจากนี้ยังใช้หลังคำกริยาบางคำ จะมีความหมายไปในทางที่เน้น &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือเสริมการสั่งการ หรือการบังคับ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;站zhàn 着zhe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จงยืนดีๆ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 着zhe &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จงฟังให้ดีๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 着zhe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นั่งนิ่งๆ อย่ากระดุกกระดิก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào 纸zhǐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 文wén 报bào 纸zhǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์จีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 文wén 报bào 纸zhǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์ไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 文wén 报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์จีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 文wén 报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์ไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日rì 报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์รายวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;周zhōu 报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์รายสัปดาห์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;快kuài 报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข่าวด่วน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รายงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 纸zhǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระดาษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;纸zhǐ 钱qián&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระดาษเงินกระดาษทองที่ชาวจีนมักจะนิยมซื้อมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เผาทำบุญอุทิศให้แก่ญาติที่เสียชีวิตไปแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;纸zhǐ 张zhāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระดาษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;纸zhǐ 老lăo 虎hŭ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสือกระดาษ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;纸zhǐ 上shàng 谈tán 兵bīng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วางแผนยุทธการบนแผ่นกระดาษ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;报bào 纸zhǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือพิมพ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 舒shū 服fú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สบาย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睡shuì 的de 很hěn 舒shū 服fú&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นอนหลับสบายจริงๆ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;洗xǐ 过guò 澡zăo 後hòu , 身shēn 体tǐ 觉jué 得de 很hěn 舒shū 服fú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาบน้ำแล้ว, ร่างกายรู้สึกสดชื่น สบาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 舒shū 服fú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่สบาย หรือมีอาการไม่สบาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 舒shū 服fú 要yào 看kàn 医yī 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่สบาย ก็ต้องไปหาหมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 一yì 方fāng 面miàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในด้านหนึ่ง หรือเป็นการแสดงถึงการกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งดำเนิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปพร้อมๆ กับการกระทำอีกอย่างหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 去qù 玩wán 很hěn 愉yú 快kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 方fāng 面miàn 可kě 以yǐ 认rèn 识shì 新xīn 朋péng 友yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ออกไปเที่ยวสนุกมากยังได้รู้จักกับเพื่อนใหม่พร้อมๆ กันด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;方fāng 面miàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในด้านหนึ่ง ทางหรือฝ่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 方fāng 面miàn 不bú 用yòng 担dān 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทางด้านผมไม่ต้องเป็นห่วงหรอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b16.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-1520411658352301836?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/1520411658352301836/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=1520411658352301836' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1520411658352301836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/1520411658352301836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b15.html' title='b15 坐zuò 着zhe'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-2877555784528818184</id><published>2008-07-17T05:20:00.005-07:00</published><updated>2011-04-14T09:34:44.922-07:00</updated><title type='text'>b14 租zū 房fáng 子zǐ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vr4-b14.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vr4-b14.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B14 第dì 十四 课kè 租zū 房fáng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทที่ 14 เช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén     หนึ่ง, บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 想xiăng 租zū 房fáng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันต้องการเช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 想xiăng 租zū 什shé 么me 样yàng 的de ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณต้องการเช่าแบบไหน ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 要yào 太tài 大dà , 要yào 带dài 家jiā 俱jù 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ต้องใหญ่มาก, แต่ต้องมีเครื่องเรือนหรือเฟอร์นิเจอร์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 租zū 套tào 房fáng 吧ba !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้นเช่าห้องชุดเถอะ !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;租zū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้าน, ตึก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 房fáng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想xiăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คิดถึง, อยาก, ต้องการ, ประสงค์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 租zū 房fáng 子zǐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีบ้านให้เช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 小xiăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่อนข้างเล็ก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าอย่างนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí     สอง, คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 租zū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่า หรือ เช่าใช้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 了le 一yí 个ge 房fáng 间jiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่าห้องไว้หนึ่งห้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 了le 一yí 辆liàng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่ารถหนึ่งคัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 房fáng 子zǐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่าบ้าน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 车chē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เช่ารถ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 租zū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 租zū&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การให้เช่า &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 租zū 人rén&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้ให้เช่า &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出chū 租zū 房fáng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ให้เช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;承chéng 租zū 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้เช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 约yuē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สัญญาเช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保băo 证zhèng 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินประกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 房fáng 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้านหรือตึก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้านหรือห้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;书shū 房fáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้องอ่านหนังสือ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 间jiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 东dōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เจ้าของบ้านที่ให้เช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;承chéng 租zū 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนเช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 客kè&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้เช่าบ้าน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 带dài 家jiā 俱jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีเครื่องใช้ในบ้านพร้อมสรรพ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;带dài 叶yè 子zi 的de 橘jú 子zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส้มที่มีใบติดอยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家jiā 俱jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เครื่องเรือน ,เครื่องใช้ภายในครัวเรือน , เฟอร์นิเจอร์ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;带dài 家jiā 俱jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีเครื่องใช้ในครัวเรือนพร้อมสรรพ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 套tào 房fáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้องชุด หมายถึง ห้องที่มีห้องนอน ห้องน้ำอยู่ในที่เดียวกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;套tào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชุด ,สวม ,ปลอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手shǒu 套tào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถุงมือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外wài 套tào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชุดที่สวมภายนอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 套tào 家jiā 俱jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เครื่องเรือนหรือเฟอร์นิเจอร์หนึ่งชุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 套tào 字zì 典diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พจนานุกรมหนึ่งชุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;套tào 房fáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้องชุด ห้องพัก ที่มีห้องน้ำอยู่ในที่เดียวกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 房fáng 租zū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;租zū 金jīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเช่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房fáng 租zū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเช่าบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 市shì 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใจกลางเมือง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;市shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตลาด เมือง นคร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜yè 市shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตลาดนัดกลางคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;市shì 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตลาดสด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;市shì 区qū&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขตในเมือง  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;城chéng 区qū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในเมือง นคร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 城chéng 区qū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมืองใหญ่ มหานคร &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 都dū 市shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมืองใหญ่ มหานคร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จุดกลาง ศูนย์กลาง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;购gòu 物wù 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์กลางการจับจ่ายซื้อของ, Shopping Center ,Shopping Mall&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;商shāng 业yè 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์การค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí    สาม, ฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 房fáng 租zū 不bù 便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ค่าเช่าที่นี่ไม่ถูกเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 啊a ！因yīn 为wèi 这zhè 儿ēr 是shì 市shì 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถูกต้อง ! เพราะว่าที่นี่เป็นใจกลางเมือง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b15.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-2877555784528818184?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/2877555784528818184/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=2877555784528818184' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2877555784528818184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/2877555784528818184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b14.html' title='b14 租zū 房fáng 子zǐ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7487867265649167628</id><published>2008-07-17T05:20:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T09:32:05.127-07:00</updated><title type='text'>b13 都dōu 可kě 以yǐ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vqZ-b13.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vqZ-b13.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B13 第dì 十shí 三sān 课kè   บทที่ 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 可kě 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ทั้งนั้น, ได้ทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén    บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 想xiăng 吃chī 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณอยากทานอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 东dōng 西xī 好hăo 吃chī ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของอะไรที่กินอร่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 就jiù 吃chī 什shé 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมก็จะกินอันนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yí 个ge 好hăo 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อันนี้ดีไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 可kě 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ทั้งนั้น, ได้ทั้งหมด, อะไรก็ได้ยอมรับได้ทั้งนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 给gěi 我wǒ 什shé 么me ，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณให้ผมกินอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 就jiù 吃chī 什shé 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมก็จะกินอันนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 可kě 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้ทั้งนั้น, ได้ทั้งหมด, อะไรก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 全quán 家jiā 都dōu 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泰tài 国guó 旅lǚ 游yóu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พวกเราทุกคนในครอบครัวต่างก็ไปท่องเที่ยวที่เมืองไทย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 是shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช่ทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ดีทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 不bù 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ดีทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 漂piào 亮liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สวยทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 对duì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถูกทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 错cuò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผิดทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้, สามารถทำได้, อนุญาต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 可kě 以yǐ 坐zuò  吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมนั่งได้หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 可kě 以yǐ 看kàn 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมดูได้หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 可kě 以yǐ 吃chī 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมทานได้หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 可kě 以yǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 想xiăng 吃chī 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณอยากจะทานอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 想xiăng 做zuò 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณอยากจะทำอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 想xiăng 看kàn 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณอยากจะดู (ชม)อะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 想xiăng 学xué 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณอยากจะเรียนอะไร&lt;br /&gt;---------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí      คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●决jué 定dìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตกลง, ตกลงใจ, ตัดสินใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●有yǒu 空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีเวลา, มีเวลาว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 决jué 定dìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตกลง, ตกลงใจ, ตัดสินใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 问wèn 题tí 还hái 没méi 决jué 定dìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัญหานี้ยังไม่ได้ทำการตกลงกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 决jué 定dìng 要yào 购gòu 买măi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 辆liàng 轿jiào 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมตัดสินใจจะซื้อรถเก๋งคันนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 决jué 定dìng 了le 没méi 有yǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณตัดสินใจแล้วหรือยัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 时shí 候hòu 去qù 旅lǚ 游yóu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะไปท่องเที่ยวเมื่อไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 还hái 没méi 决jué 定dìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมยังไม่ได้ตัดสินใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 已yǐ 经jīng 决jué 定dìng 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมตัดสินใจแล้ว, ผมตกลงแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 有yǒu 空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีเวลา, มีเวลาว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;无wú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีเงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 势shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีอิทธิพล, มีอำนาจ, มีบารมี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 土tŭ 地dì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีที่ดิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 学xué 问wèn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีความรู้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 经jīng 验yàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีประสบการณ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ว่าง, ปล่อยให้ว่าง, เจียด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 把bă 时shí 间jiān空kòng 出chū 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอให้เจียดเวลาออกมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 有yǒu 空kòng 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณว่างไหม, คุณมีเวลาว่างไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 白bái 天tiān 没méi 空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลางวันผมไม่ว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晚wăn 上shàng 有yǒu 空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ว่างตอนกลางคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空kòng 白bái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่ว่างตามหน้าหนังสือ (เอกสาร)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以yǐ 下xià 空kòng 白bái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต่อไปนี้เป็นที่ว่าง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空kōng 间jiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่องว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 房fáng 子zi  活huó 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空kōng 间jiān 很hěn 大dà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บ้านหลังนี้มีพื้นที่ออกกำลังกายกว้างมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí   แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 要yào 去qù 哪nă 儿ér 旅lǚ 行xíng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณจะไปท่องเที่ยวที่ไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;还hái 没méi 决jué 定dìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยังไม่ได้ตกลง, ยังไม่ได้ตัดสินใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;哪nă 儿ér 好hăo 玩wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่ไหนสนุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 就jiù 去qù 哪nă 儿ér &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมก็จะไปที่นั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 时shí 候hòu 去qù 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปเมื่อไรหล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;什shé 么me 时shí 候hòu 有yǒu 空kòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อไรมีเวลาว่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 就jiù 什shé 么me 时shí 候hòu 去qù&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมก็ไปเมื่อนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b14.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7487867265649167628?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7487867265649167628/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7487867265649167628' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7487867265649167628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7487867265649167628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b13.html' title='b13 都dōu 可kě 以yǐ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-6808268110273465440</id><published>2008-07-17T05:20:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T09:28:45.580-07:00</updated><title type='text'>b12 怎zěn 么me 走zǒu ？</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vqf-b12.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vqf-b12.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B12 第dì 十shí 二èr 课kè  บทที่ 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 走zǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปอย่างไร, ไปทางไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén    บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 行háng 在zài 哪nă 儿ér ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ธนาคารอยู่ที่ไหน, ธนาคารตั้งอยู่ตรงไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 邮yóu 局jú 左zuǒ 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อยู่ทางด้านซ้ายมือของที่ทำการไปรษณีย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 走zǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปอย่างไร, ไปทางไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从cóng 这zhè 儿ēr 往wăng 前qián 走zǒu ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดินจากที่นี้ตรงไปข้างหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;到dào 第dì 二èr 条tiáo 街jiē 往wăng 右yòu 转zhuăn , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถึงถนนสายที่สองเลี้ยวขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 看kàn 到dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็จะเห็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 回huí 事shì ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องอะไร, เรื่องมันเป็นอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;走zǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 走zǒu ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปอย่างไร, ไปทางไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 说shuō ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมายความว่าอย่างไร, พูดว่าอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 吃chī ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กินอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 办bàn ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 写xiě ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เขียนอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邮yóu 政zhèng 局jú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กรมไปรษณีย์, กรมบริหารไปรษณีย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí   คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 左zuǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซ้าย, ด้านซ้าย, ทางซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右yòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขวา, ด้านขวา, ทางขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 手shǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มือซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 撇piě 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่ถนัดซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 转zhuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เลี้ยวซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 方fāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทางซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 右yòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ด้านซ้ายแล้วก็ด้านขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 右yòu 为wéi 难nán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลำบากใจ, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ 右yòu 手shǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลูกน้องที่เป็นผู้ช่วยที่เข้มแข็งที่ทำหน้าที่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้เสมือนมือซ้ายและมือขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 右yòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左zuǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右yòu 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ด้านขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右yòu 方fāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทางขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;靠kào 又yòu 走zǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดินชิดขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ด้าน, ขอบ, ริม, ชาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทางนี้, ด้านนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทางโน้น, ด้านโน้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路lù 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ริมถนน, ขอบถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路lù 边biān 摊tān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แผงลอย, หาบเร่ที่ขายของบน footpath&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;河hé 边biān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ริมแม่น้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海hăi 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชายทะเล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天tiān 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอบฟ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旁páng 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้างๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;身shēn 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้างตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手shǒu 边biān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในมือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 手shǒu 边biān 没méi 有yǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 么me 多duō 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในมือผมไม่มีเงินมากขนาดนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 第dì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลำดับที่ (มักจะเขียนนำหน้าตัวเลข)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 一yī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่หนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 二èr &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่สอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 十shí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่สิบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 一yī 次cì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ครั้งแรก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 二èr 回huí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ครั้งที่สอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 三sān 趟tàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รอบที่สาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 四sì 场chăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นัด (รอบ) ที่สี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 五wŭ 条tiáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สาย (เส้น) ที่ห้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 转zhuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปลี่ยนแปลงทิศทาง, ตำแหน่ง, สถานการณ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 移yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โอนย้าย, ถ่ายโอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 换huàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปลี่ยน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 换huàn 新xīn 雇gù 主zhŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปลี่ยนไปทำงานกับนายจ้างรายใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 身shēn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หันตัวกลับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;向xiàng 左zuǒ 转zhuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซ้ายหัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;向xiàng 右yòu 转zhuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขวาหัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;向xiàng 後hòu 转zhuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กลับหลังหัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转zhuăn 交jiāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่งต่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 过guò &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผ่าน, ข้าม, เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้ามมา, เข้ามา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผ่านไป, ที่ผ่านมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 年nián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผ่านปีเก่า, ปีใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 过guò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานมาเรียบร้อยแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 过guò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชม (ดู) แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去qù 过guò 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปมาแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 银yín 行háng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 楼lóu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้านขายเครื่องทอง, ร้านขายเครื่องเพชร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 问wèn 你nǐ 做zuò 哪nă 一yì 行háng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอถามว่าคุณประกอบอาชีพอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;银yín 行háng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ธนาคาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 邮yóu 局jú &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่ทำการไปรษณีย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 公gōng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถเมล์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สาธารณะ, ของหลวง, ของรัฐบาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私sī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วนตัว, เอกชน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 款kuăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เงินหลวง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 物wù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของใช้ส่วนรวม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 家jiā 机jī 构gòu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หน่วยงานของรัฐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถ, รถยนต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汽qì 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถยนต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机jī 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถมอเตอร์ไซค์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b13.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-6808268110273465440?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/6808268110273465440/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=6808268110273465440' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6808268110273465440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6808268110273465440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b12.html' title='b12 怎zěn 么me 走zǒu ？'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-3275142980586174764</id><published>2008-07-17T05:19:00.005-07:00</published><updated>2011-04-14T09:25:29.689-07:00</updated><title type='text'>b11 叫jiào 车chē</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vpH-b11.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vpH-b11.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B11 第dì 十shí 一yī 课kè   บทที่ 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào 车chē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียกรถ Taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén    บทสนทนา &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;快kuài 一yī 点diăn 嘛ma ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เร็วๆ หน่อยซิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 什shé 么me ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รีบร้อนอะไร, รีบร้อนไปไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 班bān 快kuài 要yào 迟chí 到dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จวนจะไปทำงานสายแล้ว, จวนจะเข้างานสายแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别bié 急jí , 坐zuò 计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 没méi 问wèn 题tí 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อย่ารีบร้อน (ไม่ต้องรีบร้อน, ใจเย็นๆ), นั่งรถ taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ไปก็จะไม่มีปัญหา (นั่งรถ taxi จะรวดเวและทันเวลาทำงาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียกรถ, โบกรถ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียก, ร้อง, ตะโกนบอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào 计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียกรถ Taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 程chéng 车chē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถ taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;轿jiào 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกี้ยวที่ใช้คนห่าม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;轿jiào 车chē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถม้าที่มีกระโจม (ในอดีต), รถเก๋ง (ในปัจจุบัน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí   ศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 嘛ma &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศัพท์เสริมน้ำเสียง (อ้อน) ใช้กับประโยคที่มีเหตุชัดเจน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 话huà 直zhí 说shuō 嘛ma ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีอะไรก็พูดออกมาตรงๆ เถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何hé 必bì 客kè 气qì ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะเกรงใจไปทำไม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;头tóu 一yì 回huí 嘛ma, 难nán 免miăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 点diăn 紧jǐn 张zhāng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ครั้งแรกนี้ ย่อมตื่นเต้นเป็นของธรรมดา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รีบร้อน, รีบด่วน, กระวนกระวายใจ, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้อนใจ, เร่งด่วน, ฉุกเฉิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องเร่งด่วน, เรื่องฉุกเฉิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 件jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เอกสารเร่งด่วน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 性xìng 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นิสัยใจร้อน, อารมณ์ร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;非fēi 常cháng 急jí , 请qǐng 快kuài 一yī 点diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ด่วนมาก, รีบเร่งมาก, ขอให้เร็วๆ หน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 诊zhěn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การรักษาฉุกเฉิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 诊zhěn 室shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ห้องรักษาผู้ป่วยฉุกเฉินในโรงพยาบาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 救jiù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปฐมพยาบาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急jí 用yòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องการใช้อย่างเร่งด่วน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 叫jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้อง, ตะโกน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 叫jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้องตะโกนเสียงดัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;狗gǒu 叫jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สุนัขร้อง, สุนัขหอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鸡jī 叫jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไก่ร้อง, ไก่ขัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรียกรถ taxi, ว่าจ้างรถ taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào 便biàn 当dāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สั่งซื้อข้าวกล่องโดยให้คนขายมาส่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 叫jiào 收shōu 音yīn 机jī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นี้เรียกว่าเครื่องรับวิทยุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 叫jiào 张zhāng 三sān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าชื่อจังซาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 叫jiào 王wáng 二èr &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมชื่อหวังเออร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;叫jiào 苦kŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้องโวยวาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●迟chí 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มาสาย, มาเลยกำหนดเวลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迟chí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช้า, เชื้องช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迟chí 缓huăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เชื้องช้า, อืดอาด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถึง, มาถึง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;到dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถึงแล้ว, มาถึงแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迟chí 到dào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มาถึงสาย, มาถึงเลยกำหนดเวลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨zuó 晚wăn 睡shuì 太tài 晚wăn 了le , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อคืนนอนดึกมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 的de 会huì 议yì 迟chí 到dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การประชุมในวันนี้จึงมาสาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上shàng 班bān 时shí 间jiān 已yǐ 过guò ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เลยเวลาเข้าทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 迟chí 到dào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; คุณมาสายเสียแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถ taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 程chéng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วัดระยะทาง, การคำนวณโดยวัดระยะทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 时shí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การคำนวณด้วยการวัดระยะเวลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถ taxi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐zuò 计jì 程chéng 车chē 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โดยสาร (นั่ง) รถ taxi ไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;无wú 线xiàn 电diàn 计jì 程chéng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถ taxi ที่ติดตั้งเครื่องรับส่งวิทยุ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ผู้ที่ต้องการใช้บริการสามารถโทรเรียกรถที่ศูนย์ได้ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซึ่งจัดเป็นการให้บริการที่เป็นที่นิยมมากใน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไต้หวันเพราะสะดวกสบายและปลอดภัย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;无wú 线xiàn 电diàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วิทยุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 没méi 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 没méi 有yǒu 问wèn 题tí ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีปัญหาหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●交jiāo 通tōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การคมนาคม, การเดินทาง, การจราจร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 工gōng 具jù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยานพาหนะ (รถ, เรือ, เครื่องบิน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 车chē &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รถยนต์ที่รับส่งพนักงาน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(โดยมากจะเป็นรถบัสขนาดใหญ่ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ใช้ในการรับส่งพนักงานบริษัทหรือองค์กรต่างๆ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 阻zŭ 塞sāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จราจรติดขัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 很hěn 方fāng 便biàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การคมนาคม (การเดินทาง) สะดวกสบาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●尖jiān 峰fēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เร่งด่วน, สุดยอด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尖jiān 峰fēng 时shí 刻kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชั่วโมงเร่งด่วน, ช่วงที่มีผู้คนใช้บริการกันมากที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;用yòng 电diàn 尖jiān 峰fēng 时shí 刻kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วงเวลาที่มีผู้คนใช้ไฟฟ้ามากที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交jiāo 通tōng 尖jiān 峰fēng 时shí 刻kè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วงที่เวลาการจราจรแออัดมากที่สุด, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วงเวลาเร่งด่วน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b12.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-3275142980586174764?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/3275142980586174764/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=3275142980586174764' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3275142980586174764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/3275142980586174764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b11.html' title='b11 叫jiào 车chē'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-6176166226040779914</id><published>2008-07-17T05:19:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T09:21:12.993-07:00</updated><title type='text'>b10 吃chī 得de 了liăo</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vpt-b10.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vpt-b10.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B10 第dì 十shí 课kè  บทที่ 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 得dé 了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานได้, ทานไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén   บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 碗wăn 饭fàn 你nǐ 吃chī 得dé了liăo 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวสามถ้วยคุณทานไหวไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 多duō 了le , 吃chī 不bù 了liăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มากเกินไป กินไม่ลงหรอก, มากเกินไป ทานไม่ไหวหรอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yì 碗wăn 饭fàn , 你nǐ 吃chī 得dé了liăo吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวถ้วยนี้ คุณทานไหวไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 问wèn 题tí , 我wǒ 吃chī 得de 完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหา ผมกินไหว, ไม่มีปัญหา ผมกินหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那nà 么me 大dà 的de 一yì 碗wăn 面miàn ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บะหมี่ชามใหญ่เบ้อเร้อขนาดนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 吃chī 得de 了liăo 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทานไหวหรือทานหมดเหรอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 不bù了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 得de了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานไหว, ทานหมด, ทานได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 碗wăn 豆dòu 浆jiāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำเต้าหู้สองถ้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 碗wăn 汤tāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำซุปหนึ่งถ้วย, ซุปหนึ่งชาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 吃chī 得de了liăo吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทานไหวไหม, คุณกินไหวไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 做zuò 得de了liăo吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทำไหวไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去qù 得de了liăo吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณไปได้ไหม, คุณสามารถไปได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 受shòu 得de了liăo吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทนไหวไหม, คุณรับไหวไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มากเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มาก, เกินกว่าความพอดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มากเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 少shăo 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้อยเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 胖pàng 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ้วนเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 瘦shòu 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผอมเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 甜tián 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หวานเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太tài 咸xián 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค็มเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 不bù了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กินไม่ลง, ทานไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 得de了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานได้, ทานไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 不bù了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานไม่ได้, ทานไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 一yì 碗wăn 饭fàn 你nǐ 吃chī 得de 完wán 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวถ้วยนี้ คุณทานหมดไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 吃chī 得de了liăo吗mā &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทานไหวไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมด, เสร็จสิ้น, สมบูรณ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 吃chī 得de 完wán 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณทานหมดไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 有yǒu 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 吃chī 得de 完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมกินหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有yǒu 问wèn 题tí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีปัญหา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 吃chī 不bù 完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมกินไม่หมด, ผมกินไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí    คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 碗wăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้วย (เป็นศัพท์บอกจำนวน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 碗wăn 稀xī 饭fàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวต้มหนึ่งถ้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 碗wăn 米mǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวสารสองถ้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;米mǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวสาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;饭fàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้าวสุก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān 碗wăn 汤tāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซุปสามถ้วย, น้ำแกงสามชาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 碗wăn 太tài 大dà 了le 一yì 点diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้วยใบนี้ใหญ่ไปนิดหนึ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;碗wăn 筷kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้วยและตะเกียบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拿ná 碗wăn 筷kuài 吃chī 饭fàn 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ได้เวลาทานข้าวแล้วให้ตระเตรียมถ้วยชามและตะเกียบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 吃chī 得de了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานได้, ทานไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กิน, ทาน (ใช้ได้กับทุกชนชั้น)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没méi 完wán 没méi了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่จบไม่สิ้นสักที&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吃chī 得de了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานได้, ทานไหว, ทานลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 得de 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยกได้, ยกไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过guò 得de 去qù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พอไปได้, พอไปไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuò 得de了liăo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำไหว, ทำได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听tīng 得de 懂dǒng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังรู้เรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 吃chī 得de 完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทานหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;做zuò 得de 完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จบสิ้น, อวสาน,ครบถ้วน, หมดไม่เหลือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่บุบสลาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán 了le&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สิ้นสุด, เสร็จสิ้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán 蛋dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตายแล้ว (เป็นคำอุทาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán 美měi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสร็จสมบูรณ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完wán 税shuì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ชำระภาษี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 起qǐ 得dé 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตื่นไหว, ตื่นขึ้นมาได้, รุกขึ้นไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;起qǐ 不bù 来lái &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตื่นไม่ไหว, รุกไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拿ná 不bú 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เอาไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提tí 不bú 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยกไม่ไหว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b11.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-6176166226040779914?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/6176166226040779914/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=6176166226040779914' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6176166226040779914'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/6176166226040779914'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b10.html' title='b10 吃chī 得de 了liăo'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-4879641559483556637</id><published>2008-07-17T05:19:00.001-07:00</published><updated>2011-04-14T09:18:26.094-07:00</updated><title type='text'>b09 讲jiăng 价jià</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vpm-b09.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vpm-b09.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B09第dì 九jiŭ 课kè   บทที่ 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng 价jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต่อรองราคา, เจรจาต่อรองขอลดราคาสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén   บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 板băn , 这zhè 件jiàn 衣yī 服fú 多duō 少shăo 钱qián ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เถ้าแก่ เสื้อตัวนี้ราคาเท่าไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yì 千qiān 三sān 百băi 五wŭ 十shí 块kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1,350 เหรียญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 以yǐ 算suàn 便pián 宜yí 一yì 点diăn 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คิดถูกหน่อยได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好hăo 吧ba ！少shăo 算suàn 你nǐ 五wŭ 十shí 块kuài 好hăo 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตกลง ลดให้คุณ 50 เหรียญก็แล้วกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 板băn 娘niáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เถ้าแก่เหนี้ยง (ผู้หญิง)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;块kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เหรีนญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เหรียญ, หน่วยเงินของจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多duō 算suàn 五wŭ 十shí 块kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คิดเพิ่มขึ้น 50 เหรียญ, คิดเกินไป 50 เหรียญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí    คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 算suàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คิด, คำนวณ, นับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;算suàn 帐zhàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คิดเงิน (ใช้เวลาเรียกให้พนักงานร้านอาหารมาคิดเงิน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帐zhàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บัญชี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;算suàn 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คิดเงิน, คิดบัญชี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;珠zhū 算suàn&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ลูกคิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;预yù 算suàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งบประมาณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;算suàn 术shù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วิชาคณิตศาสตร์, วิชาเลขคณิต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打dă 算suàn&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;มีแผนการ, กะโครงการเอาไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明míng 天tiān 我wǒ 打dă 算suàn 去qù 玩wán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พรุ่งนี้ผมกะว่าจะไปเที่ยว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 讲jiăng 价jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต่อรองราคา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พูด, เล่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng 故gù 事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เล่านิทาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พูด, แถลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 很hěn 会huì 讲jiăng 话huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าพูดเก่งมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng 究jiù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พิถีพิถัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 穿chuān 着zhuó  很hěn 讲jiăng 究jiù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าพิถีพิถันมาในการสวมใส่เสื้อผ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng 师shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้บรรยาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲jiăng 解jiě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อธิบาย, ชี้แจ้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●老lăo 板băn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เถ้าแก่, เจ้าของกิจการ, นายจ้าง, นายห้าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อายุมาก, ผู้อาวุโส&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนแก่, คนชรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 伯bó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณลุงผู้มีอายุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 太tài 太tai &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สตรีชรา, คุณยายอายุสูง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 公gōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สามี (เป็นคำที่ภรรยาใช้เรียกสามี)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 公gōng 公gōng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณปู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 婆pó &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภรรยา (เป็นคำที่สามีใช้เรียกภรรยา)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 板băn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เถ้าแก่ (ผู้ชาย)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老lăo 板băn娘niáng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เถ้าแก่ผู้หญิง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;娘niáng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ราคาย่อมเยา, ราคาถูก, ราคาไม่แพง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 件jiàn 衣yī 服fú 好hăo 便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เสื้อตัวนี้ราคาถูกมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这zhè 条tiáo 裤kù 子zi 不bù 便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กางเกงตัวนี้ราคาไม่ถูกเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 再zài 便pián 宜yí 一yì 点diăn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอให้คิดถูกลงอีกหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วนที่ได้เปรียบ, ผลประโยชน์เล็กๆ น้อยๆ (ที่ไม่ควรจะรับ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 喜xǐ 欢huān 占zhàn 别bié 人rén 的de 便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าชอบเอารัดเอาเปรียบคนอื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贪tān 小xiăo 便pián 宜yí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โลภ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贪tān 小xiăo 便pián 宜yí 吃chī 大dà 亏kuī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โลภมาก ลาภจะหาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โลภมาก ลาภจะหาย, เสียน้อยเสียยาก เสียมาเสียง่าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 不bú 二èr 价jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ราคาตายตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dà 减jiăn 价jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลดแหลก, ลดราคาครั้งใหญ่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bú 二èr 价jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ราคาตายตัว,ราคาไม่เป็นอื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān . 练liàn 习xí    แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在zài 百băi 货huò 公gōng 司sī 买măi 东dōng 西xī ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ซื้อสิ่งของในห้างสรรพสินค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 以yǐ 讲jiăng 价jià 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สามารถต่อรองราคาได้หรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不bù 行xíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;百băi 货huò 公gōng 司sī 的de 东dōng 西xī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 不bú 二èr 价jià 的de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของในห้างสรรพสินค้าราคมตายตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b10.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-4879641559483556637?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/4879641559483556637/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=4879641559483556637' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4879641559483556637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/4879641559483556637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b09.html' title='b09 讲jiăng 价jià'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-7173769487320888441</id><published>2008-07-17T05:18:00.006-07:00</published><updated>2011-04-14T09:16:11.807-07:00</updated><title type='text'>b08 比bǐ</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vpe-b08.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vpe-b08.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B08 第dì 八bā 课kè บทที่ 8  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การเปรียบเทียบ, กว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī . 课kè 文wén   บทสนทนา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 热rè 不bú 热rè ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้ร้อนหรือไม่ร้อน, วันนี้ร้อนหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 不bú 太tài 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้ไม่ค่อยร้อน, วันนี้ไม่ร้อนเท่าไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跟gēn 昨zuó 天tiān 比bǐ , 怎zěn 么me 样yàng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ถ้าเทียบกับเมื่อวานเป็นอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跟gēn 昨zuó 天tiān 比bǐ ,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ถ้าเทียบกับเมื่อวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 没méi 有yǒu 昨zuó 天tiān 那nà 么me 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้ไม่ร้อนเหมือนกับเมื่อวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨zuó 天tiān 比bǐ 今jīn 天tiān 热rè 多duō 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อวานร้อนกว่าวันนี้มาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปรียบเทียบสิ่งของ, สภาพการณ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 比bǐ 他tā 高gāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมสูงกว่าเค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 比bǐ 我wǒ 矮ăi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าเตี้ยกว่าผม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 较jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เปรียบเทียบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 跟gēn 他tā 比bǐ ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมเปรียบเทียบกับเค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 比bǐ 较jiào 高gāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมสูงกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 不bú 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้ไม่ร้อนเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 很hěn 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้ร้อนมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨zuó 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後hòu 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มะรืนนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明míng 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พรุ่งนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 样yàng ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นอย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí   คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ร้อน, ความร้อน, อุณหภูมิสูง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冷lěng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 水shuǐ 瓶píng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;กระติกน้ำร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天tiān 气qì 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อากาศร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 浪làng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คลื่นความร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีความกระตือรือร้น, มีความรัก,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีความเร้าร้อนต่อสิ่งที่ทำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 很hěn 热rè 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้ามีนิสัยชอบช่วยเหลือผู้อื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 闹nào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คึกคัก, มีชีวิตชีวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 度dù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความกระตือรือร้นในการทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 这zhèi 个ge 人rén 工gōng 作zuò . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้าคนนี้ เวลาทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只zhǐ 有yǒu 三sān 分fēn 钟zhōng 热rè 度dù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีความกระตือรือร้นเพียง 3 นาทีแรกเท่านั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 带dài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โซนร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 爱ài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รักอย่างเร้าร้อน, รักอย่างยืนหยัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;热rè 一yí 热rè 饭fàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อุ่นข้าวให้ร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把bă 菜cài 热rè 一yí 下xià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เอาแกงไปอุ่นหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;亲qīn 热rè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การแสดงความรักต่อกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 比bǐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การเปรียบเทียบ, กว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 年nián 的de 收shōu 成chéng 比bǐ 去qù 年nián 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผลเก็บเกี่ยวของปีนี้ดีกว่าปีที่แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右yòu 边biān 的de 那nà 位wèi 小xiăo 姐jiě ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สาวที่อยู่ทางขวามือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 左zuǒ 边biān 的de 漂piào 亮liàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สวยกว่าสาวคนที่อยู่ทางซ้าย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;穿chuān 红hóng 色sè 衣yī 服fú 的de 那nà 位wèi , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนสวมเสื้อแดง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 绿lǚ 色sè 的de 那nà 位wèi 胖pàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ้วนกว่าคนสวมเสื้อสีเขียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 比bǐ 看kàn 谁shéi 高gāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลองเปรียบเทียบดูกันซิใครสูงกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 比bǐ 看kàn 谁shéi 的de 最zuì 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลองเทียบดูซิของใครดีที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 比bǐ 看kàn 谁shéi 有yǒu 钱qián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลองเปรียบเทียบดูกันซิใครรวยกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 的de 中zhōng 文wén 一yì 天tiān 比bǐ 一yì 天tiān 好hăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาษาจีนของคุณนับวันก็ยิ่งดีขึ้นเรื่อยๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;将jiāng 心xīn 比bǐ 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เอาใจมาเทียบใจ, เอาใจเค้ามาใส่ใจเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 赛sài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แข่งกัน, แข่งขัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 快kuài &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แข่งเร็วกว่ากัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 武wŭ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประลองยุทธ์, ประลองฝีมือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 照zhào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำตามแบบที่มีอยู่แล้ว, ทำตามสิ่งที่เคยทำมาแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只zhǐ 要yào 比bǐ 照zhào 样yàng 本běn 做zuò ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพียงแค่ทำตามตัวอย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就jiù 可kě 以yǐ 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็ได้แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比bǐ 例lì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อัตราส่วนเปรียบเทียบ, ค่าเปรียบเทียบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们mén 工gōng 厂chăng ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男nán 女nǚ 的de 比bǐ 例lì 是shì 一yī  比bǐ 二èr &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พนักงานในโรงงานของพวกเรา &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อัดตราส่วนเปรียบเทียบระหว่างชายและหญิงคือ 1 ต่อ 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●三sān . 练liàn 习xí  แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 个ge 人rén 运yùn 动dòng 有yǒu 意yì 思si 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ออกกำลัง หรือเล่นกีฬาคนเดียวสนุกหรือไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yí 个ge 人rén 运yùn 动dòng 很hěn 无wú 聊liáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เล่นกีฬาคนเดียวน่าเบื่อมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;跟gēn 朋péng 友yǒu 运yùn 动dòng 有yǒu 意yì 思si 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เล่นกีฬาร่วมกับเพื่อนฝูงสนุกไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b09.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-7173769487320888441?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/7173769487320888441/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=7173769487320888441' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7173769487320888441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/7173769487320888441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b08.html' title='b08 比bǐ'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-885466055673197149</id><published>2008-07-17T05:18:00.005-07:00</published><updated>2011-04-14T09:14:14.465-07:00</updated><title type='text'>b07 放fàng 假jià</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2vp8-b07.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2vp8-b07.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B07第dì 七qī 课kè   บทที่ 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันหยุด, หยุดพัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī. 课kè 文wén    บทสนทนา &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明míng 天tiān 放fàng 假jià&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พรุ่งนี้เป็นวันหยุด, พรุ่งนี้หยุดพัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;为wèi 什shé 么me 呢ne ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะอะไรหรือ, ทำไมหรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi 明míng 天tiān 是shì 元yuán 旦dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะว่าพรุ่งนี้เป็นวันขึ้นปีใหม่ (สากล)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng 几jǐ 天tiān 假jià  ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หยุดกี่วัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng 两liăng 天tiān 假jiă &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หยุดสองวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後hòu 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มะรืนนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chūn 节jié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันตรุษจีน (วันปีใหม่จีน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สองวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สองวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr สอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(อ่านตัวเลข, ทศนิยม, จำนวนที่เรียงตามลำดับ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng สอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(บอกจำนวน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第dì 二èr 名míng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่ สอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 件jiàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สองวัน ชิ้น, สองวัน ชุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สองวัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 公gōng 里lǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอง กิโลเมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 本běn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอง เล่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 个ge 月yuè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอง เ เดือน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;两liăng 小xiăo 时shí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สอง เ ชั่วโมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí    คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันหยุด, หยุดงาน, หยุดพัก, หยุดเรียน,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เลิกเรียน, ปิดเทอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 旦dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่, วันขึ้นปีใหม่ (1 มกราคม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请qǐng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอลาพัก (ลาหยุดงาน, ลาหยุดเรียน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病bìng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลาป่วย (ไม่ได้มีสาเหตุมาจากการทำงาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 放fàng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันหยุด, หยุดงาน, หยุดพัก, หยุดเรียน,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; เลิกเรียน, ปิดเทอม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 星xīng 期qí 日rì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้เป็นวันอาทิตย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 们men 公gōng 司sī 放fàng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บริษัทของเราไม่ทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五wŭ 一yī 劳láo 动dòng 节jié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันที่ 1 พฤษภาคม (labor day)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是shì 国guó 定dìng 假jià 日rì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นวันแรงงานแห่งชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放fàng 假jià 一yì 天tiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หยุดงาน 1 วัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 际jì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สากล, นานาชาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;劳láo 动dòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แรงงาน, ผู้ใช้แรงงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;节jié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เทศกาล, วันสำคัญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国guó 际jì 劳láo 动dòng 节jié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันแรงงานสากล (ตรงกับวันที่ 1 พฤษภาคมของทุกปี)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chūn 节jié 期qí 间jiān &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วงเทศกาลตรุษจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 厂chăng 和hé 学xué 校xiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงงานและโรงเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都dōu 放fàng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต่างก็หยุดงานและหยุดเรียน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 元yuán 旦dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่, วันขึ้นปีใหม่ (1 มกราคม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chūn 节jié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เทศกาลตรุษจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春chūn假jià&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เทศกาลฤดูใบไม้ผลิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;农nóng 历lì 春chūn 节jié &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เทศกาลตรุษจีนตามปฏิทินจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;农nóng 历lì&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปฏิทินจีน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新xīn 年nián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่ (ไม่เจาะจงว่าเป็นปีใหม่จีนหรือสากล)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มต้น, ที่ 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 年nián &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีที่ 1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 月yuè &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เดือนที่ 1, เดือนมกราคม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 首shǒu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประมุข&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 老lăo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้อาวุโส&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旦dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เริ่มต้นวันใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元yuán 旦dàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปีใหม่ (สากล)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 请qǐng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอลาพัก (ลาหยุดงาน, ลาหยุดเรียน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 请qǐng 了le 七qī 天tiān 假jiă , &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมขอลา 7 วัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回huí 家jiā 探tàn 亲qīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพื่อกลับบ้านเยี่ยมพ่อแม่พี่น้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今jīn 天tiān 有yǒu 点diăn 不bù 舒shū 服fú ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วันนี้มีอาการไม่ค่อยสบาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 想xiăng 请qǐng 病bìng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมอยากจะขอลาป่วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去qù 看kàn 病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพื่อจะไปหาหมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 病bìng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลาป่วย (ไม่ได้มีสาเหตุมาจากการทำงาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事shì 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลากิจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事shì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他tā 有yǒu 重zhòng 要yào 的de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เค้ามีธุระจำเป็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事shì 情qíng 要yào 办bàn ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องไปจัดการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必bì 须xū 请qǐng 事shì 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องขอลากิจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การลางานปกติเพื่อไปทำงานหลวง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ตามคำสั่งของบริษัทหรือโรงงาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公gōng 伤shāng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การป่วย (มีสาเหตุมาจากการทำงาน)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工gōng 作zuò 受shòu 伤shāng ，&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ได้รับบาดเจ็บในขณะที่ทำงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可kě 以yǐ 请qǐng 公gōng 伤shāng 假jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สามารถลาป่วยจากงานได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三sān . 练liàn 习xí   แบบฝึกหัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨zuó 天tiān 他tā 请qǐng 假jià 没méi 来lái&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;วันวานนี้เค้าขอลาพักไม่ได้มา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怎zěn 么me 了le ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นอะไรหรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因yīn 为wèi 他tā 生shēng 病bìng 了le&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะว่าเค้าป่วย (ไม่สบาย) ซะแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="5" color="red"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b08.html "&gt;go to next lesson &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://thai-speak-chinese.blogspot.com/ "&gt;go back to menu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1167771434417758509-885466055673197149?l=thai-speak-chinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/feeds/885466055673197149/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1167771434417758509&amp;postID=885466055673197149' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/885466055673197149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1167771434417758509/posts/default/885466055673197149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://thai-speak-chinese.blogspot.com/2008/07/b07.html' title='b07 放fàng 假jià'/><author><name>泰國少年阿伯</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08506645782142910747</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://photos1.blogger.com/x/blogger/7917/1981/200/7933/james.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1167771434417758509.post-1273237876196372787</id><published>2008-07-17T05:18:00.003-07:00</published><updated>2011-04-14T09:11:52.142-07:00</updated><title type='text'>b06 生shēng 病bìng</title><content type='html'>&lt;font size="5" color="blue"&gt;เชิญฟังเหล่าซืออธิบาย พร้อมสอนด้วย&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="red"&gt;请qǐng 听tīng 老lăo 师shī 的de 解jiě 释shì 和hé 教jiāo 法fă&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="4" color="blue"&gt;&lt;br /&gt;Pls wait for all file have  download  fully and &lt;br /&gt;Play  mp3 to listen so often&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://anyhub.net/file/2voX-b06.mp3" width="330" height="60"autostart="false" loop=true volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin exts=ra,ram Init fn=load-types mime-types=mime.types align="CENTER"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anyhub.net/file/2voX-b06.mp3"&gt; Pls download mp3 here and save at ur computer and play &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B06第dì 六liù 课kè   บทที่ 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng 病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ป่วย, ไม่สบาย, เป็นไข้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一yī. 课kè 文wén  บทสนทนา &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你nǐ 怎zěn 么me 了le ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณเป็นอะไรหรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 感găn 冒mào 了le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมเป็นหวัด (ไข้หวัด)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 医yī 生shēng 了le 吗mā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปหาหมอแล้วหรือยัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看kàn 了le, 医yī 生shēng 要yào 我wǒ 多duō 休xiū 息xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไปแล้ว หมอสั่งให้ผมพักผ่อนมากๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------&lt;br /&gt;生shēng &lt;br /&gt;เกิด, งอก, บังเกิด, ก่อให้เกิด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;惹rě 事shì 生shēng 非fēi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก่อเรื่อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng 效xiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เกิดผล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng 火huǒ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก่อไฟ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรค, อาการป่วย, อาการไข้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精jīng 神shén 病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรคจิต, โรคประสาท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病bìng 人rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนไข้, คนป่วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病bìng 因yīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สมมติฐานของโรค, สาเหตุของโรค&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病bìng 房fáng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ห้องคนไข้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng 病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ป่วย, อาการไม่สบาย, เป็นไข้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二èr . 生shēng 词cí   คำศัพท์ใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感găn 冒mào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นหวัด, ป่วยเป็นไข้หวัด &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;休xiū 息xí &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พัก, หยุดพัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生shēng 病bìng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่สบาย, เป็นโรค, ป่วยเป็นไข้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拉lā 肚dù 子zi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ท้องร่วง, ท้องเดิน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 感găn 冒mào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เป็นหวัด, ป่วยเป็นไข้หวัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;头tóu 痛tòng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ปวดหัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;发fā 烧shāo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวร้อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鼻bí 塞sāi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คัดจมูก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;流liú 鼻bí 水shuǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้ำหมูกไหล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最zuì 近jìn 感găn 冒mào 喉hóu 咙lóng 沙shā 哑yă &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ช่วงนี้ไม่สบายเป็นไข้ทำเราเสียงแหบแห้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;着zhāo 凉liáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สวมเสื้อผ้าไม่เพียงพอทำให้หนาวเป็นหวัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外wài 面miàn 风fēng 大dà , 当dāng 心xīn 着zhāo 凉liáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ข้างนอกลมแรง ซึ่งก็คงจะหนาวด้วย &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ระวังร่างกายได้รับความเย็นมากจะเป็นหวัดได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感găn 冒mào 糖táng 浆jiāng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยาแก้ไข้ชนิดน้ำเชื่อม (Syrup)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感găn 冒mào 药yào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ยาแก้ไข้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重zhòng 感găn 冒mào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไข้หวัดใหญ่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我wǒ 对duì 他tā 很hěn 感găn 冒mào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมไม่ชอบหน้าเค้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● 医yī 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คุณหมอ, นายแพทย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แพทย์, วิชาแพทย์, วิธีการรักษา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 院yuàn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โรงพยาบาล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 疗liáo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การบำบัดรักษาโรคภัยไข้เจ็บ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 学xué &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;วิชาแพทย์, แพทยศาสตร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 学xué 中zhōng 心xīn &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์การแพทย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 生shēng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมอ, นายแพทย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医yī 师shī &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมอ, นายแพทย์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大dài 夫fū &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หมอ, นายแ
