b12 怎zěn 么me 走zǒu ?
B12 第dì 十shí 二èr 课kè บทที่ 12
怎zěn 么me 走zǒu
ไปอย่างไร, ไปทางไหน
-----------------------------------------------
一yī . 课kè 文wén บทสนทนา
银yín 行háng 在zài 哪nă 儿ér ?
ธนาคารอยู่ที่ไหน, ธนาคารตั้งอยู่ตรงไหน
在zài 邮yóu 局jú 左zuǒ 边biān
อยู่ทางด้านซ้ายมือของที่ทำการไปรษณีย์
怎zěn 么me 走zǒu ?
ไปอย่างไร, ไปทางไหน
从cóng 这zhè 儿ēr 往wăng 前qián 走zǒu ,
เดินจากที่นี้ตรงไปข้างหน้า
到dào 第dì 二èr 条tiáo 街jiē 往wăng 右yòu 转zhuăn ,
ถึงถนนสายที่สองเลี้ยวขวา
就jiù 看kàn 到dào 了le
ก็จะเห็น
------------------------------------------------
怎zěn 么me
อะไร
怎zěn 么me 回huí 事shì ?
เรื่องอะไร, เรื่องมันเป็นอย่างไร
走zǒu
เดิน
怎zěn 么me 走zǒu ?
ไปอย่างไร, ไปทางไหน
怎zěn 么me 说shuō ?
หมายความว่าอย่างไร, พูดว่าอย่างไร
怎zěn 么me 吃chī ?
กินอย่างไร
怎zěn 么me 办bàn ?
ทำอย่างไร
怎zěn 么me 写xiě ?
เขียนอย่างไร
邮yóu 政zhèng 局jú
กรมไปรษณีย์, กรมบริหารไปรษณีย์
--------------------------------------------------
二èr . 生shēng 词cí คำศัพท์ใหม่
● 左zuǒ
ซ้าย, ด้านซ้าย, ทางซ้าย
右yòu
ขวา, ด้านขวา, ทางขวา
左zuǒ 手shǒu
มือซ้าย
左zuǒ 撇piě 子zi
คนที่ถนัดซ้าย
左zuǒ 转zhuăn
เลี้ยวซ้าย
左zuǒ 方fāng
ทางซ้าย
左zuǒ 右yòu
ด้านซ้ายแล้วก็ด้านขวา
左zuǒ 右yòu 为wéi 难nán
ลำบากใจ, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
左zuǒ 右yòu 手shǒu
ลูกน้องที่เป็นผู้ช่วยที่เข้มแข็งที่ทำหน้าที่
ได้เสมือนมือซ้ายและมือขวา
● 右yòu
ขวา
左zuǒ
ซ้าย
右yòu 边biān
ด้านขวา
右yòu 方fāng
ทางขวา
靠kào 又yòu 走zǒu
เดินชิดขวา
● 边biān
ด้าน, ขอบ, ริม, ชาย
这zhè 边biān
ทางนี้, ด้านนี้
那nà 边biān
ทางโน้น, ด้านโน้น
路lù 边biān
ริมถนน, ขอบถนน
路lù 边biān 摊tān
แผงลอย, หาบเร่ที่ขายของบน footpath
河hé 边biān
ริมแม่น้ำ
海hăi 边biān
ชายทะเล
天tiān 边biān
ขอบฟ้า
旁páng 边biān
ข้างๆ
身shēn 边biān
ข้างตัว
手shǒu 边biān
ในมือ
我wǒ 手shǒu 边biān 没méi 有yǒu
那nà 么me 多duō 钱qián
ในมือผมไม่มีเงินมากขนาดนั้น
● 第dì
ลำดับที่ (มักจะเขียนนำหน้าตัวเลข)
第dì 一yī
ที่หนึ่ง
第dì 二èr
ที่สอง
第dì 十shí
ที่สิบ
第dì 一yī 次cì
ครั้งแรก
第dì 二èr 回huí
ครั้งที่สอง
第dì 三sān 趟tàng
รอบที่สาม
第dì 四sì 场chăng
นัด (รอบ) ที่สี่
第dì 五wŭ 条tiáo
สาย (เส้น) ที่ห้า
● 转zhuăn
เปลี่ยนแปลงทิศทาง, ตำแหน่ง, สถานการณ์
转zhuăn 移yí
โอนย้าย, ถ่ายโอน
转zhuăn 换huàn
เปลี่ยน
转zhuăn 换huàn 新xīn 雇gù 主zhŭ
เปลี่ยนไปทำงานกับนายจ้างรายใหม่
转zhuăn 身shēn
หันตัวกลับ
向xiàng 左zuǒ 转zhuăn
ซ้ายหัน
向xiàng 右yòu 转zhuăn
ขวาหัน
向xiàng 後hòu 转zhuăn
กลับหลังหัน
转zhuăn 交jiāo
ส่งต่อ
● 过guò
ผ่าน, ข้าม, เลย
过guò 来lái
ข้ามมา, เข้ามา
过guò 去qù
ผ่านไป, ที่ผ่านมา
过guò 年nián
ผ่านปีเก่า, ปีใหม่
吃chī 过guò 了le
ทานมาเรียบร้อยแล้ว
看kàn 过guò 了le
ชม (ดู) แล้ว
去qù 过guò 了le
ไปมาแล้ว
● 银yín 行háng
ธนาคาร
银yín
เงิน
银yín 楼lóu
ร้านขายเครื่องทอง, ร้านขายเครื่องเพชร
请qǐng 问wèn 你nǐ 做zuò 哪nă 一yì 行háng ?
ขอถามว่าคุณประกอบอาชีพอะไร
银yín 行háng
ธนาคาร
● 邮yóu 局jú
ที่ทำการไปรษณีย์
● 公gōng 车chē
รถเมล์
公gōng
สาธารณะ, ของหลวง, ของรัฐบาล
私sī
ส่วนตัว, เอกชน
公gōng 款kuăn
เงินหลวง
公gōng 物wù
ของใช้ส่วนรวม
公gōng 家jiā 机jī 构gòu
หน่วยงานของรัฐ
车chē
รถ, รถยนต์
汽qì 车chē
รถยนต์
机jī 车chē
รถมอเตอร์ไซค์
go to next lesson
go back to menu
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁