b18 提tí 醒xǐng
b18 提tí 醒xǐng
B18 第dì 十shí 八bā 课kè บทที่ 18
提tí 醒xǐng
เตือน ขอเตือนให้รู้
-----------------------------------------------------
一yī . 课kè 文wén หนึ่ง, บทสนทนา
每měi 次cì 约yuē 会huì 他tā 都dōu 迟chí 到dào
为wèi 什shé 么me 呢ne ?
ทุกครั้งที่นัดกันเขาต้องมาสายทุกครั้ง ทำไมหรือ?
因yīn 为wèi 他tā 记jì 性xìng 不bù 好hăo ,
常cháng 常cháng 弄nòng 错cuò 时shí 间jiān
ก็เพราะว่า เขาเองความจำไม่ดี, มักจะจำเวลาผิดเสมอ
那nà 怎zěn 么me 办bàn ?
แล้วจะทำอย่างไรหล่ะ
只zhǐ 好hăo 每měi 次cì 打dă 电diàn 话huà 提tí 醒xǐng 他tā
ก็เลยต้องโทรศัพท์ไปเตือนเขาทุกครั้งไป
-----------------------------------------------------------------
二èr . 生shēng 词cí สอง. คำศัพท์ใหม่
● 弄nòng
ทำ ดำเนินการ
弄nòng 散săn
ทำให้กระจัดกระจาย
把bă 书shū 弄nòng 坏huài 了le
ทำหนังสือเสียแล้ว
弄nòng 假jiă 成chéng 真zhēn
ทำในสิ่งที่ไม่คิดว่าจะเป็นจริงได้ แต่เมื่อทำแล้วก็เกิดขึ้นจริง
弄nòng 巧qiăo 成chéng 拙zhuó
นึกอยากจะแสดงฝีมือแต่กลับกลายปล่อยไก่
● 错cuò
ผิด ผิดพลาด
对duì
ถูกต้อง
错cuò 字zì
ตัวอักษรที่ผิด
做zuò 错cuò 事shì
ทำเรื่องผิดพลาก
记jì 错cuò 了le
จำผิดเสียแล้ว
错cuò 误wù
ความผิด ความผิดพลาด
我wǒ 错cuò 了le
ผมผิดไปแล้ว
请qǐng 不bú 要yào 弄nòng 错cuò
กรุณาอย่าเข้าใจผิด หรือโปรดอย่าจำผิด
不bú 错cuò 了le
ดีแล้ว ไม่เลวแล้ว
弄nòng 错cuò
จำสับสน
错cuò 中zhōng 复fù 杂zá
เรื่องมันสลับซับซ้อน
● 约yuē 会huì
นัดพบกัน
我wǒ 今jīn 天tiān 有yǒu 一yí 个ge 约yuē 会huì
ในวันนี้ผมมีนัด
● 记jì 性xìng
ความจำ ความทรงจำ
记jì 性xìng 很hěn 好hăo
ความจำดีมาก
记jì 性xìng 不bù 良liáng
记jì 性xìng 不bù 好hăo
ความจำไม่ดี
记jì 忆yì
ความจำ
丧sàng 失shī 记jì 忆yì
สูญเสียความทรงจำ
● 提tí 醒xǐng
เตือน ขอเตือนให้รู้เมื่อลืม
不bú 要yào 怕pà 忘wàng 了le ,
我wǒ 会huì 提tí 醒xǐng 你nǐ
ไม่ต้องกลัวว่าจะลืม, ผมจะคอยเตือนคุณ
● 忘wàng 了le
ลืมซะแล้ว
忘wàng
ลืม
忘wàng 恩ēn 负fù 义yì
คนเนรคุณ
得dé 意yì 忘wàng 形xíng
ดีใจจนลืมตัว
-----------------------------------------------------------
●三sān . 练liàn 习xí สาม, ฝึกหัด
他tā 记jì 性xìng 不bù 好hăo ,
买măi 东dōng 西xī 常cháng 有yǒu 问wèn 题tí
เขาความจำไม่ดี, ซื้อของมักจะมีปัญหาอยู่เสมอ
有yǒu 什shé 么me 问wèn 题tí ?
他tā 常cháng 忘wàng 了le 带dài 钱qián
มีปัญหาอะไรหรือ? เขามักจะลืมพกเงิน
go to next lesson
go back to menu
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁