d14 打dă 听tīng (二èr )
d14打听二
D14 第dì 十shí 四sì 课kè บทที่ 14
打dă 听tīng (二èr )
打dă 听tīng (二èr )
สอบถามข่าวคราว (เพื่อนบ้าน
เพื่อนฝูง)
----------------------------------------------------------
一yi1 课ke4 文wen2
----------------------------------------------------------
一yi1 课ke4 文wen2
บทเรียน
好hăo 像xiàng 六liù 楼lóu孙sūn 家jiā 要yào 搬bān 家jiā
你nǐ 听tīng 说shuō 了le 没méi 有yǒu ?
ดูเหมือนว่าคุณซุนที่อยู่ชั้น หก จะย้ายบ้าน คุณได้ข่าว (ได้ยิน)บ้างไหม
好hăo 像xiàng 六liù 楼lóu孙sūn 家jiā 要yào 搬bān 家jiā
你nǐ 听tīng 说shuō 了le 没méi 有yǒu ?
ดูเหมือนว่าคุณซุนที่อยู่ชั้น หก จะย้ายบ้าน คุณได้ข่าว (ได้ยิน)บ้างไหม
不bú 太tài 清qīng 楚chŭ
我wǒ 明míng 天tiān 去qù 问wèn问wèn 隔gé 壁bì
徐xú 太tài 太tai (王wáng 太tài 太tai , 李lǐ 太tài 太tai )
她tā 消xiāo 息xí 最zuì 灵líng 通tōng
ม่รูสิ พรุ่งนี้ฉันไปถามมาดามสวู๋ (คุณนายหวาง คุณนายหลี่)
是shì 我wǒ 们men 这zhè 一yí 区qū 的de 包bāo 打dă 听tīng
เขาเป็นนักสืบประจำเขตเรา (คนที่ชอบสอดรู้สอดเห็นเรื่องของคนอื่น )
怎zěn 么me 这zhè 么mo 说shuō 人rén 家jiā 呢ne ?
ทำไมว่าคนอื่นอย่างนี้เลย
多duō 难nán 听tīng 啊a
ไม่นานฟังเลย
她tā 自zì 己jǐ 也yě 知zhī 道dào ,
ตัวหล่อนเองยังรู้เลย
人rén 家jiā 多duō 不bú 在zài 意yì ,
หล่อนยังก็ไม่ถือสา (หมายถึงตัวคุณนายสวู๋)
你nǐ 又yòu 何hé 必bì 打dă 抱bào 不bù 平píng
เธอทำไมต้องไปช่วยคนอื่นพูดด้วย (ทำไมต้องไปพูดแทนคนอื่นด้วย)
好hăo 好hăo
ได้ ได้ หรือ เอาหล่ะ ๆ (โอเค)
算suàn 我wǒ 没méi 说shuō
ถือเสียว่าฉันไม่ได้พูด
妳nǐ 明míng 天tiān 去qù 打dă 听tīng 打dă 听tīng 吧ba
พรุ่งนี้คุณไปสืบหาข่าวคราวดู
-------------------------------------------------------------------
二èr . 生shēng 字zì 与yŭ 生shēng 词cí
● 灵líng 通tōng
สันทัด ข่าวรวดเร็ว
新xīn 闻wén 记jì 者zhě 消xiāo 息xí 特tè 别bié 灵líng 通tōng
นักข่าวจะรู้ข่าวรวดเร็วเป็นพิเศษ
灵líng ปราดเปรียบ ว่องไว
灵líng 敏mǐn
เฉียบไว
耳ěr 朵duǒ 很hěn 灵líng
หูไว
耳ěr 朵duǒ 很hěn 灵líng
หูไว
周zhōu 转zhuăn 不bù 灵líng
เงินขาดสภาพคล่อง เงินหมุนเวียนไม่พอ เงินหมุนไม่ทัน
心xīn 灵líng
จิตใจ วิญญาณ
灵líng 魂hún
วิญญาณ
通tōng
ทะลุ โปร่ง โล่ง ผู้ชำนาญการ หรือผู้ชำนาญเฉพาะทาง
中zhōng 国guó 通tōng
ผู้ชำนาญทางประเทศจี
go to next lesson
go back to menu
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁